|
Books:
Thomas Hardy’s View of Happiness: A study of his major novels and short stories (Calcutta: Minerva Associates Pvt. Ltd.) 1997.
Some Problems of Translation: A Study of Tagore’s Red Oleanders (Calcutta: Papyrus) 2005.
Indian Partition Fiction in English and in English Translation: A Text on Hindu-Muslim Relationship (Calcutta: Papyrus) 2007.
Monograph:
Thomas Hardy’s Predicament in Industrial England (1990, Calcutta)
Articles:
“Context: Tagore criticism and translation text of Rakta Karabi”, West Bengal, A West Bengal Government Fortnightly, A special number on Rabindranath Tagore, ed. Tarapada Ghose, Calcutta, May16 & June 1,1999. (Pp 73-80)
“A Pakistani Woman’s Quest for Self Identity and Freedom”, Journal of the Department of English, Vidyasagar University, West Bengal, 1999-2000(pp18-31)
“Context: Tehmina Durrani’s Blasphemy and the Sufi Shrine Myth”, Journal of the Department of English, University of Calcutta, 2000—2001(pp.89—109)
“Girish Ghose’s Re-presentation of Shakespeare in Bengali: A Study of Act One, Scene One of Macbeth”, Re-Presenting Shakespeare Interpretations & Translation, Department of English, University of Kalyani, Kalyani, 2002. (pp.107-14)
“Context: A Comparative Study of Jhumpa Lahiri’s A Temporary Matter and Shubodh Ghosh’s Jatugriha”, The Journal of Indian Writings in English, ed.G.S. Balarama Gupta, Vol.30, January 2002 No1. Gulbarga, Karnataka (pp.23-29)
“Translation of Symbols and Songs: Tagore’s Journey from Rakta Karabi to Red Oleanders”, Literature and Criticism, Vol.3, No.1 May 2003, Calcutta (pp.62-70).
“Communal Violence and Human Values in Train to Pakistan” Literature and Criticism, Vol.5, No.1 January 2007.
“Crisis of Muslim Identity: Chaman Nahal’s Azadi”, An Anthology of Critical Writings, Ed. Dr Ketaki Dutta, Books Way, Calcutta 2008.
“Crisis of Muslim Identity: Bhisham Sahni’s Tamas”, Indian Emnglish Literature Trends & Issues, Ed. Dr Kaustav ChakrabortymDipali Publishers, Darjeeling, 2008.
Course Contents Generated:
Dr. Chakraborti has written the following Modules for Two-year Master’s Programme in English, Directorate of Open & Distance Learning, University of Kalyani in 2006 and 2007:
The Morphology of English (28 pages)
Bhisham Sahni’s Tamas (A fiction in Indian English Translation, Academy Award Winner) (61 pages)
On Translation Studies (42 Pages)
Rabindranath Tagore’s Red Oleanders (38 Pages)
Thomas Hardy’s Tess of the D’Urbervilles (40 Pages)
|