DISCOVER THE FUTURE OF ACADEMIC PUBLISHING
RUPKATHA BOOKSStories from the Womb: A translation of the Sahitya Akademi Award-winning author Himanshi Shelat’s Garbhgatha
Bibliographic Details
- Publisher: Rupkatha Books (Imprint), Aesthetix Media Services (OPC) Private Limited; First edition ( 2025), under Rupkatha Translation Project 2025
- Language: English
- Ebook: 68 pages
- ISBN-13: 978-81-975130-5-3
- DOI: https://doi.org/10.21659/rtp04
- PDF Link: Free Access
- License: CCNC
- Dimensions: 17.6 cm x 25 cm
- Country of Origin: India
About the Book
Stories from the Womb is a powerful and deeply moving novella by acclaimed Sahitya Akademi Award-winning Gujarati writer Himanshi Shelat, brought to English readers in a sensitive translation by Dr Pratixa Parekh. Blending folklore, myth, and stark social realism, the narrative gives voice to Asti, an unborn girl who struggles to save herself from female foeticide by telling stories to her mother from within the womb. Echoing the storytelling tradition of One Thousand and One Nights, each tale uncovers hidden histories of women whose lives have been shaped by silence, patriarchy, violence, and resilience. As the stories unfold, the boundaries between memory, myth, and lived experience dissolve, compelling the mother to confront the injustices that generations of women have endured. Richly rooted in Gujarati culture yet universal in its emotional appeal, the novella explores motherhood, gender discrimination, reproductive rights, and the transformative power of storytelling. Both an important feminist intervention and a remarkable literary achievement, Stories from the Womb speaks to contemporary debates on gender justice while celebrating the enduring strength of women’s voices. This elegant translation preserves the lyrical beauty and emotional intensity of the original, making Himanshi Shelat’s extraordinary work accessible to readers across cultures and languages.
.
About the Translator
Dr Pratixa Parekh is a translator and academician currently serving as Assistant Professor of English at Dolat-Usha Institute of Applied Sciences and Dhiru-Sarla Institute of Management & Commerce, Valsad, Gujarat, since 2006. She has presented and published research in numerous national and international forums, with interests spanning Comparative Studies, Translation Studies, and Gender Studies. Her translations of Gujarati fiction and poetry into English have appeared in esteemed journals such as Indian Literature, Sahityasetu, Translation Today, and Sahitya. Notably, her translated short story features in the anthology Redolent Rush: Contemporary Indian Short Fiction in Translation (Hawakal Publishers, Kolkata).
About the Author
Dr Himanshi Shelat (b. 1947, Surat) is a renowned Gujarati author and Sahitya Akademi Award recipient, celebrated for her psychologically nuanced and socially conscious fiction. Holding an M.A. and a PhD in English, she taught at M.T.B. Arts College, Surat, until 1994. Her literary journey began in 1978, and she gained nationwide recognition with Andhari Galima Safed Tapakan (1992). Influenced by Mahasweta Devi and Jane Austen, Shelat’s writing delves into everyday realities, marginalised lives, and women’s struggles, often inspired by her social welfare work. Her oeuvre includes acclaimed story collections (Antaral, Ae Loko) and novels (Aathamo Rang, Saptadhara), as well as essays, memoirs, and literary criticism. She has also edited numerous volumes and served on the Sahitya Akademi advisory board (2013–2017). In 2024, she was honoured with the Kuvempu Rashtriya Puraskar. Married to Vinod Meghani, son of poet Jhaverchand Meghani, Shelat remains a vital voice in post-modern Gujarati literature.
Get In Touch
Rupkatha Books, a leading academic publisher, invites you to submit your book proposal for open access publication. We are dedicated to advancing scholarship by releasing high-quality books that are meticulously curated and freely accessible to ensure knowledge is shared without barriers. Our Book Processing Charges (BPC) depend on the nature of the books and are negotiable. The chapter Processing Charge (CPC) for a 5,000-word chapter is set at 100 USD.