Admin

Clothes Make the (Wo)Man: Eighteenth-Century Materialism and the Creation of the Female Subject

712 views

Aubrey L. C. Mishou, United States Naval Academy, Annapolis, Maryland

 Download PDF Version

 Abstract

At once controversial for the change in their construction, and useful in terms of creation the female shape and subject, women’s clothing comes to play a large role in the creation of the female subject in eighteenth-century English novels.  Female authors and clothing manufacturers alike utilize the subject of clothing in order to create an autonomous space for the female body.  By manipulating the means through which their body may be read (i.e. through clothing and undergarments), women gain a kind of power that reflects their emerging status as consumers and individuals. “Clothes Make the (Wo)Man,” argues that authors such as Lady Montague and Samuel Richardson utilize the theme of female clothing to both confirm the rising social and capitalist power of the female figure in the eighteenth-century marketplace, and reduce this rising female to the subjectivity of her clothing in order to situate her under patriarchal economical control, respectively. Keep Reading

Confused Reality: The War Masks in Japanese Author, Hikaru Okuizumi’s The Stones Cry Out and Argentine Author, Jorge Luis Borges’ “The Garden of Forking Paths”

317 views
Rachel McCoppin, University of Minnesota Crookston

 Download PDF Version

Carl Jung connects the idea that the mask is the persona one presents to the world; “the persona acts…to conceal the true nature of the individual.  It is a social role or mask which acts as a mediator between the inner world and the social world, and which constitutes the compromise between the individual and society” (Hudson 54).  The concept of the mask as persona is common in literature, and global modernity is no exception.  Oftentimes characters are so enveloped within false or unreliable personas that they fool and confuse the reader.  The masks they wear serves as a front to society and the characters they interact with, but sometimes characters are so effectively masked that they become unclear of their own realities, and become unreliable narrators.  Keep Reading

The Importance of Being Postmodern: Oscar Wilde and the Untimely

562 views
Jonathan Kemp, Birkbeck College, University of London
Download PDF Version

 

“It is to criticism that the future belongs”

– Oscar Wilde[1]

 “In protesting the independence of criticism,

Wilde sounds like an ancestral …Roland Barthes”

– Richard Ellmann[2]

 “Postmodern is not to be taken in the periodizing sense”

– Jean-François Lyotard[3]

 The above three quotations delineate the typography of a particular trajectory within literary theory which covers more or less the entire span of the twentieth century.  Wilde’s prediction in 1891 seems to find its answer in Lyotard’s claim less than a hundred years later that postmodernism must not in any way be understood as a temporal marker, but rather as an aesthetic attitude or position.  For, if we are ‘in’ the postmodern we are in it precisely because we always already inhabit the possibility of its recognition, presentation or expression.  As such, texts or artworks that predate the critical emergence of the term can nevertheless be understood to be postmodern – and usefully so.  For it gives us permission to name, once again, though differently, perhaps, a particular phenomenon, or a particular convergence of phenomena; one we most typically name the avant garde.  In this essay I would like to use the above three quotations as markers for the trajectory of my argument.  In this sense, I will be using Wilde and Lyotard as both meetings points and end points for an arc that loops around to create a circuit, or a band, upon which – or within which – we might usefully place the concept of the postmodern/avant garde in ways which will shed light upon the notion of the untimely.  I would suggest that the postmodern and the untimely are, in short, other ways of naming and apprehending the avant garde as that which emerges without consensus, but which contains within it the criteria for its own assessment.  As Ellmann comments, Wilde seems, in his formulation of a new kind of art-criticism, to express something that Roland Barthes would develop sixty odd years later[4]: the self-sufficiency of criticism as an end in itself, or as a new form of aesthetic expression.  In this sense, Wilde’s work will be understood as posthumous, or untimely.[5]  That is, avant garde. Keep Reading

The Concept of Crisis in Art and Science

584 views

Eleni Gemtou,  University of Athens, Greece

Download PDF Version

Abstract

The concept of crisis in art and science is to be investigated through two approaches: a historical-sociological and a philosophical-ontological one. In the framework of the historical-sociological approach, the crisis that has been affecting both the scientific and the artistic community, has been due to external sociological causes or to the psychological inabilities and personal ambitions of their members. The traditional notions of pure science and high value-laden art have been often neglected, as both scientists and artists deviated from the ideal principles of their working codes. This approach reveals common structures and behaviors in human communities, independent from the differences in subjects, methodologies and purposes they serve. The philosophical–ontological approach to art and science and to the course of their development leads, however, to the opposite conclusion: both art and science as rational systems are incompatible with the concept of crisis due to different reasons in each case. Keep Reading

Practice, Performance and the Performer : Analyzing the role of ‘Preparation’ in Kathak Dance

1.6K views

Shruti Ghosh, Macquarie University, Sydney

 Yatohastostatodrishtiryato, Drishtitatomana

Yatomanatatobhava, Yatobhavatato rasa

Tatradwabhnayaseba, Pradhaanmitikathyake

(Where the hand goes  the eyes follow, where the eyes go the mind follows, where the mind goes there is feeling, where there is feeling there is emotion)

 Introduction

 This is one of those popular slokas from Natya Sastra [ii] that is oft repeated by the teachers, students and practitioners of Indian classical dance. It is one of those quintessential imperatives that are drilled into the minds of the performers in course of their training. Interrogating the instant reception and popularity of the sloka, I notice its efficacy perhaps lies in its prescriptive tone through which it spells out certain ‘know how s’ about Nritya or acting in dance and indicates how to prepare oneself for acting. Our understanding of the nuances of the sloka would be limited if we consider only the component of acting. I shall therefore also include in my discussion, the other aspect i.e. Nritta, which refers to the abstract dance movements.  How do I prepare myself as a Kathak dancer is the question I have often asked. What do I prepare and for whom? In an attempt to address these questions, this paper analyses the role of ‘preparation’ in a dance practice. There are two crucial components which form part of preparation – ‘dancer’s individual preparation’ and ‘audience reception’. I note further that, an interrogation of the concept of ‘preparation’ also yields varying understanding of ‘Performance’. Keep Reading

The Portability of Indianness: Some Propositions

116 views

Pramod K. Nayar,  University of Hyderabad, India

We live in the age of portability. When the Government of India (GoI) offered Mobile Number Portability (commonly abbreviated as MNP) and the eventual abolition of national ‘roaming charges’ it was only one more instance of what might be called the portability-ethos of our everyday lives. Our everyday lives can go with us anywhere we go in India. Indeed, I am proposing here that we perform Indianness in the form of a certain portability. Keep Reading

Two Book Reviews: Postcolonial Theory in the Global Age: Interdisciplinary Essays and Bollywood and Globalisation: The Global Power of Popular Hindi Cinema

112 views

Postcolonial Theory in the Global Age: Interdisciplinary Essays

Edited by Om Prakash Dwivedi and Martin Kich.

Jefferson, NC: Mcfarland, 2013

Vi + 206

$45

ISBN 978-0-786-47552-0

Bollywood and Globalisation: The Global Power of Popular Hindi Cinema Keep Reading

Review Article: Jinnah: Beyond the Hero-Villain Concept

588 views

Mr. Jinnah (A Play) by Narendra Mohan, Translated from the Original Hindi by O. P. AroraMr. Jinnah (A Play) by Narendra Mohan,

Translated from the Original Hindi by O. P. Arora,

New Delhi: Authorspress, 2012, pp. 132,

Rs. 300.

ISBN 978-81-7273-630-9.

Reviewed by Kanwar Dinesh Singh

Government College, Chaura Maidan, Shimla, H.P, India

Ever since the Partition of the Indian subcontinent and creation of Pakistan, Jinnah has been depicted as one of the most controversial figures in the modern history of South Asia.  Although Pakistan regards him as Qaid-e-Azam, Father of the Nation, but from an Indian perspective he is mostly portrayed as an obdurate and wily racist having compromised the unity of India for his political aspirations and certain subjective motives. However, it is also believed that personal animosity between Mohammad Ali Jinnah and Jawaharlal Nehru led to the creation of two separate nations. As of late, Jaswant Singh, a Member of the Parliament of India and former cabinet minister, has viewed Nehru, not Jinnah, as causing the division of India into two separate states for Muslims and Hindus, mostly referring to his highly centralized policies for an independent India in 1947, which Jinnah opposed in favour of a more decentralized India. All the same, only history can tell its actual truth.  Whatever be the concrete facts, Jinnah was and still remains a big controversy.

In his recent play, Mr. Jinnah, noted Hindi poet and playwright, Narendra Mohan makes an attempt at unravelling the enigmatic and tangled personality of Jinnah. The play covers different phases and various paradoxes associated with Jinnah’s socio-political as well as familial life, besides certain psychological kinks, which finally led to the social, cultural and political crisis in the Indian sub-continent.  As professed by the writer, Jinnah in the play is a real figure, not the mythical or glamourized or devilish image as most of us have of him. Narendra Mohan has dwelled on a range of historico-political and biographical resources about Jinnah in reconstructing him in a dramatic design, at least, beyond the hero-villain concept.  He delves into his subconscious and delineates him as a man torn between his personal and socio-political selves. In his well-crafted dramatic design, Mohan unfolds Jinnah’s convoluted psyche at different stages of history. And, in doing so, he has gone much ahead of the preconceived notions he had about him.

The play Mr. Jinnah was originally written in Hindi and was published in 2005, and, as per blurb, it was scheduled to be staged in a theatre in Delhi, but was banned by the Congress-led Government in Delhi for political reasons. The visual impact of the play can be ascertained only after its enactment on the stage, but in its print form, this play has the power to cast a remarkable influence on the mind of the reader. The present English translation of the play by poet-novelist O. P. Arora brings out the niceties and nuances of Hindi drama in an effective way. The two-act play is ingeniously structured and the sequence of events is well-related. The story has been woven around some factual historical events (based purely on the author’s research), but the aesthetic quality of the play is never marred. A deft dovetail of political, social, cultural, religious, personal and emotional aspects of a person makes the drama engaging and imposing.  At places, the elements of stinging satire and sarcasm, besides temperate humour arising out of witticisms and irony of circumstances grab the attention of the reader. The frequent and intelligent use of pun, jibe and word play, besides certain symbols, suggestions, motifs and verse citations from Shakespeare’s plays including Macbeth, Hamlet, King Lear and Othello enhance the histrionic sway of the play.

The play opens with the scene of a public meeting being held in a hall at Lahore. Jinnah is delivering his momentous address about the creation of a separate homeland for the Muslims while his drivers Hamid and Hanif enter an ideological banter and come to clash, reconciled by Jinnah’s servant, Badru, with his subtle and jovial wit. Hamid is an activist of Muslim League and a dire supporter of Jinnah, whereas Hanif Azad is a Communist revolutionary and a tacit detractor of Jinnah.  Hamid praises Jinnah as a messiah of Muslims for giving them a new racial identity, but Hanif Azad censures him for being a hard-edged politico. Badru, the servant, witty, satirical, sarcastic, sardonic and always taunting and casting aspersions, more-or-less a Shakespearean jester or fool / clown, enters the scene and with his cryptic and double-meaning statements mediates the altercation between the two drivers telling them it was useless to fight or indulge in discussions as they were “slaves of the same Master” (p. 23) and that Jinnah “is not a small player”, rather

“He is a torment to everyone. On the one hand he has his sharp eyes on Gandhi and Nehru, on the other on the hypocritical cunning tricks of the British. Who does not know that our Sahib’s aim never misses the mark? You’ll see that he defeats both Gandhi and the British.” (p. 28).

Jinnah’s well-planned rhetoric remains abstruse for the common man. Nevertheless, his mesmerizing speeches, with a coherent sequencing in the plot, form a very significant structural component of the play and an effective implement for untangling the knots of Jinnah’s psyche. For his political mileage, Jinnah brings in the concept of race and exhorts the Muslims to join hands to make their own “destiny” and “fight a decisive battle for getting their own homeland” as “Muslims are not a minority, but a race. Their religious philosophy, their culture, ways of living and eating and their behavioural patterns . . . are different from those of the Hindus . . .” (pp. 25-27). However, the playwright attempts to get at the reasons behind the abrupt twist in Jinnah’s character. His research reveals that it was, in actual fact, the difference of opinion he had developed with Gandhi, Nehru, Azad et al. that led him on a divergent way.

Jinnah has been depicted as emotionally effervescing after his insult at the 1920 Session of the Indian National Congress at Nagpur. The issue was Jinnah’s opposition of the Non-Cooperation Movement. According to the author of the play, Jinnah had forewarned Gandhi of the civil war and mass hysteria as the possible consequences and fallouts of the Movement, but Gandhi and his supporters did not pay any heed to Jinnah’s arguments. Rather Mohammad Ali called him “a political imposter” (p. 44) and Maulana Shauqat Ali even manhandled him before the large gathering. Jinnah asked Gandhi to intervene time and again, but he remained silent. Gandhi’s silence at that chaos and lawlessness in the party meeting was humiliating and intolerable to Jinnah and became the cause of his resignation / separation from the Congress and later the main reason for political vendetta against Gandhi and Nehru and their followers. That episode made Jinnah sad, hurt and panic-stricken and left an indelible mark on his psyche, as he states: “This insult captivated my total identity and I decided to take a revenge against Gandhi.” (p. 46). It led him to his own presumptions, conclusions and decisions, which finally took the form of mass protest led by him.

From Jinnah’s dialogues as well as his overall comportment, Gandhi appears to be a shrewd, clever, hardcore politician. Jinnah calls him “a dictator” who “makes his writ run large”, “makes everybody accept his view” and “creates such an atmosphere that anyone who dares oppose him, loses his standing and respect among people.” (p. 40). In Act I, scene iv, Jinnah accuses even Nehru for having deceived him, especially when the idea of “Confederation under the Cabinet Mission Plan” was accepted by him, as also by the Congress, “Nehru killed the plan that could have retained the country as one . . . .” (p. 80) He tells his friend Yarjung,

“I was pleading for a united India . . . Lost my face . . . What should I do? The Muslim masses had put their trust in me, how should I face them, tell me.” (p. 80).

Act II describes the post-Partition political scenario in Pakistan. Jinnah feels isolated, cheated, cornered and ignored in politics. He rues the Partition and tells his friend Jamshed he has got the documents that clearly show how Nehru and Patel “accepted the Pakistan Plan” and “didn’t allow Gandhi to have even a hint of it . . .” and how even Mountbatten cornered him very badly: “He pounced upon him like lightning – Congress has accepted partition, you too should accept it. He didn’t give me time even to blink.” (p. 101). At this juncture, he praises Gandhi for having declined to the idea of partition, and proposing his name for the post of Prime Minister:

“This one truth raised Gandhi’s stature very high in my eyes. I felt myself a dwarf. At the time of partition, he felt morally broken and lonely . . . I settled my scores with him, but I became very small in my own eyes. Will you now too ask me why I feel sad?” (p. 102)

Jinnah feels deeply hurt and disconcerted by the post-Partition riots, arson and bloodshed in the name of religion. The common masses are displeased with him and show their ire to him at the decision of Partition. His dream of making Pakistan “a modern state”, not “an Islamic state” (p. 94) seems to shatter. He censures the role of the then Government of Pakistan in being indifferent to the crisis in the country: “On both sides, people are becoming animals, we have to stop them. (Abnormally angry) To establish rule of law, is it the job of the government or not?” (pp. 94-95). Apologetically, he tells his sister Fatima, “A new country – it turned out to be a desert in empty hands.” (p. 91). It seems rather paradoxical of Jinnah (Act I, scene ii) who, inspired by poet Iqbal, had himself planned a separate space for the Muslim race:

“The basic structure is of Iqbal. I have only given it a political colour. You know, Iqbal has been a friend, philosopher and guide to me. In the dark period of our race, he showed me the way. He has understood the declining status, pain and suffering of Muslims in the country. Well, this resolution is the blueprint of the Pakistan Plan. We shall have to fight to give it the shape . . .” (p. 36).

Jinnah sees things going wrong after the creation of Pakistan, which perturb him badly. Even in his family life he is a failure. The playwright has very deftly incorporated the happenings in the family into the plot of the play.  Especially the trio of women in his life – his wife Ruttie (a Parsi lady), sister Fatima and daughter Dina – play a very significant role in the play. Because of his political ambitions, he becomes negligent of his responsibilities toward his family. Ruttie always feels neglected and remains restless in her privy. Dina finds her soulmate in Neval Wadia, a Parsi boy, but Jinnah straightaway refuses to accept this marriage, as it would affect his political career. He turns harsh to Dina: “You are unlucky that you are the daughter of Jinnah who is the centre of the current political storm.” (p. 51). Dina becomes sad and emotionally distraught by Jinnah’s sheer indifference to her, as is evident in her delusory self-talk and excessive fixation with her pet cat. Fatima who remains with Jinnah throughout has been depicted as ruining his life altogether with her intervention in his every decision, whether in politics or in family matters. He remains unaware of the associations between Ruttie and Kanji Dwarkadas and between Fatima and Jamshed which often become the cause of verbal exchanges between Dina and Fatima. Jinnah turned ruthless, self-indulged and egotistical: “I hear myself, I speak to myself. All owe their allegiance to me, I to no one . . . .” (p. 54). However, his egotism lands him in depression, as it is perceptible in his soliloquies, regrets and delusions. In all, he was a failure as a husband, and also as a father, and, in his last days, he found himself failure also as a leader:

“I am the Governor General of Pakistan – so helpless and lonely . . . . Deteriorating conditions . . . . Blood, blood, blood, what are these voices? . . . . Now I and fear, destruction and shame have become bosom friends. Blood? . . . My bloody ideas, why do they suddenly take the shape of incidents . . . .” (pp. 95-96).

Playwright Narendra Mohan has especially worked on the emotional side of Jinnah – taken by intermittent feelings of guilt, shame, disappointment and regret. The man whom his daughter fondly addresses “Grey Wolf” (after Grey Wolf, the biography of Mustafa Ataturk, the founder of Modern Turkey) is seen mentally and emotionally feeble and helpless in his isolation in the last days of his life. He even feels nostalgic of his Bombay bungalow and desperately longs to go there to relive the warm memories of his past. All in all, Jinnah has been portrayed as an unsettled, depressed and repentant person in the end, ruing the developments taking place at variance with his inner yearnings in political as well as personal life.

Mr. Jinnah is neither a tragedy nor a comedy, nor even history or chronicle play in the precisely traditional form; rather it can be described as a ‘biography play’ with a mix of history and social verity of the day and an explication of personality with an insight into the psyche of the protagonist of the play. Nevertheless, the play is remarkable for the playwright’s experimentation and architectonic skill. In its two-Act structure, the present play covers the total life of the protagonist – his interests, his philosophy of life, his likes and dislikes, his reminiscences, his opinions, notions and ideological standpoints. It is a well-researched and dramaturgically well-wrought play. Narendra Mohan has used the Macbeth model to demonstrate the guilt with which Jinnah remains occupied till his last breath. Besides quoting verbatim from Shakespeare’s Macbeth, Jinnah’s soliloquizing, being swayed by his ambition and feelings of vendetta, having the fright of blood, and particularly, having developed the habit of washing his hands rubbing hard with soap – all Macbethian motifs and images make the sway of the plot effective and interesting. The sequencing of historical events with personal life is involving. The catchy dialogues bespeak of the author’s knack of handling the linguistic resources and rhetorical devices. Although a handful of slight solecisms and typographical oversights are difficult to pass over in this translated version, yet O. P. Arora deserves praise for rendering the play adeptly in English language. It is understandable that English cannot fully capture the subtle nuances of Hindi-Urdu idiom, but Arora has done a good deal in making readers comfortable with the language, particularly as it is used in the Indian subcontinent. Iqbal’s Urdu couplets have not been translated into English. The English rendition of these sheirs would certainly be of use for the audience who don’t understand Hindi and Urdu. In all, the play is an important historical-biographical document and adds significantly to the corpus of the Partition literature.

Work Cited:

 Mohan, Narendra. Mr. Jinnah (A Play). Translated from the Original Hindi by O. P. Arora, New Delhi: Authorspress, 2012. All references incorporated in the text within the parenthesis are to this edition.

Dr. Kanwar Dinesh Singh is Associate Professor of English at Government College (affiliated to Himachal Pradesh University), Chaura Maidan, Shimla, H.P., Counsellor for MA (English) and ELT Courses of Indira Gandhi National Open University and Research Guide for M. Phil. and Ph. D. at Himachal Pradesh University. He a poet, writer, critic and translator based at Shimla, India. His publications include nine volumes of poetry in English, six volumes of poetry in Hindi and five books in literary criticism, besides several research papers in Indian English Writing, Comparative Literature and American and Australian poetry. His latest publications include Hues of Life: An Anthology of Short Stories (Oxford University Press), Indian English Literature: A Critical Casebook (Roman), The Poetry of Walt Whitman: New Critical Perspectives (Atlantic) and Contemporary Indian English Poetry: Comparing Male and Female Voices (Atlantic). He is editor a literary journal – Hyphen (ISSN 0975 2897). His poems, articles, reviews and interviews have appeared through a number of reputed journals, newspapers, magazines and e-zines including Femina, Sun, Indian Express, The Tribune, The Rashtriya Sahara, Kavya Bharati, The Journal of Indian Writing in English, Indian Book Chronicle, New Quest, Poet, Art & Poetry Today, Brown Critique and Muse India among several others. Dr. Singh is the recipient of “Sahitya Akademi Award – 2002” (Government of Himachal Pradesh) for his poetry in English, besides “Acharya Mahavir Prasad Dwivedi Samman – 2004” and “Shabda-Shree Akhil Bharatiya Sahitya Samman – 2010” for his Hindi poetry.

Four Poems of David Garrett Izzo

88 views

Poems and Bones

A poem lasts,
bones change into oil,
One is a verbal artifact,
oil comes from dead things,
turns all cars into hearses:
“I see dead people.”

Dinosaur bones went into the ground,
deeply, the pressure turned them into fossil fuel.

Barney is your passenger today and every day.

Poems will last as long as trees grow
Poems on the internet will last as long as there is electricity
It comes from (all at once now) fossil fuel

(Is there a pattern here?)

More like a circle that’s been expanding since the big bang,
What goes around comes around.

Watch careful now, the verbal artifacts are here!

Rabid Dances

Everybody rushes!
Everybody gushes!

Down the stairs, up the stairs,
Various hairs on heads and faces.
Late for class, late for meeting,
Up the stairs, down the stairs.
Wow, is that guy still alive!
Whoa, Joe gained weight!
There’s that dick from O’Hara’s class.

Everybody rushes!
Mass transit of faces,
Dashes, lashes, gnashed teeth,
Growls, frowns, grad school.

Are there any Connections to be made here!

Dickens wanted connections!
E.M. Forster wanted connections!
They’re both dead,
still, no connections.
Huxley said of the lives inside our heads,
“each of us is an impenetrable strong box of solitary confinement.”
But Huxley is dead!

Does anyone really know anyone?
Does anyone care to know anyone for more than just grunt and sweat?

How real are the dead bodies on C.S.I?
How real are the dead bodies on the news?
Is there any difference unless the dead body is someone we really knew?
(This does not mean crying
over Access Hollywood’s account of a celebrity death;
Princess Di Dies and the world stops;
The son of the neighbor we just wave to in passing
Dies in a car crash—no big deal.
Reality TV—
About as real as Candid Camera used to be.
If it was really real, Simon Cowell would be dead already
And the public would cry for him too;
The folks on Survivor would be on murder charges.
Nah, not real—but definitely shallow.
Who swallows this bullshit?

Everybody rushes!
Everybody gushes!

Bikeman: Carolina Flyer

The legs are as pistons,
putting distance on the blacktop at 90 revolutions per minute the muses
implore: Allez!  Allez!   (Go!  Go! )
nature cajoles him to push this two-wheeled chariot.

All the rider knows is daylight past the Marriot
onto black ribbons of road that crisscross
a patchwork of grasses green
trees brown in shades as diverse
as the sights and sounds of rough and sky.

Rabbits bound. Turtles lounge. Horses carouse.
brown cows make chocolate milk.
Eagles soar ‘round Falls Lake.
smaller birds sing the glory of flight,

And I, no less than they,
hurtle along as our twin Rorschach shadows keep us company ‘neath the Sun-God.

Double-wheeled Pegasus, release me from trouble,
set me free as the trees rush backward,
and the Canadian Geese honk approval
at this solo flyer.

To ride all my days on this sleek, steel steed.
Nature’s love and my bike are all I need.

 

Flashback: Dredging up

Random invasions of mind’s-eye flash cards
Ancient past to fast forward,
Each a stabbing image in a tragicomic montage.

Youthful indiscretions.
Puke-inducing confessions.

A towel-shrouded lamp for “mood” lighting,
Damp summer sweat,
drops collecting in her belly button, dripping from mine.
Heat on heat—
Fuzz to fuzz,
and grunts,
primal smells.

He worried!
She said, “It’s just sex!”
That he couldn’t live without, fooled that it was love.
She loved the friction of rubbing sweat on sweat.

But he was a nouveaux Byron
vexed by contemplation of premature ejaculation.

The pain came and went,
Drowning the ego in a facsimile of raw oysters and a danger sign:

Slippery When  Wet.

David Garrett Izzo is an emeritus English Professor who has published 17 books and 60 essays of literary scholarship, as well as three novels, three plays, a short story, and poems. David has published extensively on the Perennial Spiritual Philosophy of Mysticism (Vedanta) as applied to literature. He is inspired by Aldous Huxley, Bruce Springsteen, his wife Carol and their five cats: Huxley, Max, Princess, Phoebe, and Luca. Two of his novels are fantasies with cats as characters: Maximus in Catland and Purring Heights. www.davidgarrettizzo.com

Editorial: Special Issue on Performance Studies

//
94 views

In this edition of Rupkatha we have the privilege of incorporating an introductory essay by Richard Schechner, in which he once again valorizes the anthropological foundations of performance studies and goes on to refer towards the infallible necessity of observing behaviour as a kind of transbiological agency and of tracing its effects in theatre and other kinds of representations. Schechner belongs to a tradition of performance scholars who believed in a kind of large, scientific ontology for the arts, a tendency which is evident when he quotes a New York University scholar. Perhaps the objective vision of a performance continuum is instructive for the future, as it creates an immediate stance, of both engaging as well as transcending the flow of experience in our lives which are organized and controlled  by means of mimetically emerging actions. The performer acquires, in Schechner’s scheme, as a liminal activist, so wonderfully described by anthropologist Victor Turner, and analysed in the scientism of Geertz’ observations of culture as an influential medium in which the arts and performances get endowed with signification. Keep Reading

1 140 141 142 143 144 160