Translation of Hariprabha Takeda’s Bangomohilar Japan Jatra o Ananya Rachana
(Kolkata: Jadavpur University Press, 2019). ISBN: 978-93-83660-47-6; Rs.350.00
Reviewed by
Swati Ganguly
Professor of English, Visva-Bharati, Santiniketan. Email: ganguly.swati@gmail.com
Volume 11, Number 3, October-December, 2019 I Full Text PDF
DOI: 10.21659/rupkatha.v11n3.02
The marriage of Hariprabha Basu Mallick, a young Bengali woman with Oemon Takeda, a Japanese national in 1907, Bengal, was exotic enough to be the stuff of fiction especially by those Indians who write in English. Unfortunately, very little is known about this rather unusual alliance except that Oemon Takeda had travelled in search of a job and had landed one as the technical supervisor in the Bulbul Soap factory in Dhaka owned by Hariprabha’s father Sashibhushan Basu Mallick, an entrepreneur who was a liberal Brahmo social reformer. Monzurul Huq, the editor of one of the Bengali editions of her memoir, has suggested that Takeda probably began going to the Brahmo Samaj to alleviate his boredom, to socialize. Apparently it is here that he is likely to have met Hariprabha and fell in love. These are all felicitous speculations and it is a pity that Hariprabha, who wrote about her travel to Japan, remained silent about their courtship (if any). Yet, the blossoming of romance between a Japanese man and a Bengali woman had a precedent: Okakura Tensin, a sophisticated Japanese art- cultural impresario and Priyamvada Devi, a very well known Bengali poet, who were contemporaries of Oemon and Hariprabha. Keep Reading