North East Literature & Culture - Page 5

Under the Canopy of Sal Trees: A New Vocabulary of Performance in Sukracharya Rabha’s Minimal Theatre

///
797 views

Namrata Pathak
North-Eastern Hill University, Tura Campus, Meghalaya, India. ORCID id: 0000-0002-1193-6221. Email:

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–12. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne09

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
Under the Canopy of Sal Trees: A New Vocabulary of Performance in Sukracharya Rabha’s Minimal Theatre

Abstract

This paper would be structuring and documenting Rabha’s theories of performance which are heavily laced with ecological concerns, and also his penchant for body-centric performances that explore the contact point between man and nature, the given and made, public zones and biospheres. The paper aims to capture the nuances of his unique ensemble called “green theatre,” something that is akin to a search for roots, a drive to cultivate an “intrinsic rural mechanism”, in the words of H. Kanhailal, a renowned theatre exponent and Rabha’s mentor. There is an urge to capture the ebb and flow of country life, humankind’s vital affinity with nature. Rabha fuses lifeworlds, bio-forms, and landscapes. He gives birth to new grammar and vocabulary of “physical theatre” by weaving the synergy of life into the fabric of performance.

Keywords: Sukracharya Rabha, Theatre of the Sal, Badugduppa Kalakendra, Green Theatre, Body, Space, Ecology

Introduction

The act of situating the oeuvre of Sukracharya Rabha (1977-2018) on the map of contemporary theatre practices requires a thorough inspection of the relationship between theatre and nature. Rabha’s attempt at liberating the operations of theatre from the impact of media and its technological strangleholds leads to an interesting re-contouring of dramatic patterns and semiotic principles in regard to the performance text notwithstanding the challenges his unique theatre-aesthetics pose in terms of stage décor, the logic of display and audience-reception. In a world of post-truth, when drama and theatre “rely on the institutions of mass art and the media of mass communication, and examine the rituals of a society in which reality is crucially constructed via its media representation”, Rabha’s conscious dig at the possibilities of digital and electronic reproduction charts out an alternative grammar and vocabulary of theatre: his penchant for ecological balance further enables him to form a close association with nature, a move away from a world ruled by technology (Potter and Gann 2016, 135). Rabha’s theatrical language conjures up local and indigenous elements in favour of a site-specific performance. His plays are staged in the lap of nature and there is a total admonishment of the need for artificial light, sound, stage and technological aids in the mentioned province. Notwithstanding the entanglements and overlaps inherent in the process of representation itself, Rabha’s insistence on drawing a line of demarcation between theatre and media finds an echo in Pavis too. In this regard Pavice maintains:

The task would be an arduous one, however, and we will note only that theatre and media tend to move in opposite directions. Theatre tends towards simplification, minimalism and the fundamental reduction of the direct exchange between actor and audience. The media, on the other hand, tend to become more complicated and sophisticated through technological advances and are, by definition, reproducible and multipliable ad infinitum. Being part of technological, but also cultural and ideological practices, of a process of information and disinformation, the media can easily expand their audience to become accessible to a potentially infinite number of spectators (Pavis 1998, 207).

Sukracharya Rabha, the man behind the innovative Theatre of the Sal festival in Rampur, Goalpara, (Assam) is always seen interrogating the reliance of theatre on mass media and the latter’s nature of repeating and diversifying the ‘ready-made’, ‘immediate’ and ‘served-up’ ingredients of performance (Pavis 1998, 207). In the rural set-up where he performs, Rabha intends to do away with the influence of technology on audience tastes and expectations, not to mention his derision for ‘the artificial’. In his performances there is an urge to capture the ebb and flow of country life, humankind’s vital affinity with nature. Rabha fuses lifeworlds, bio-forms, and landscapes. He gives birth to a new kind of theatre by weaving the synergy of life into the fabric of performance. In his words, “This can be achieved only by aligning the make-believe world of theatre with the world of nature, by borrowing from the latter its music, rhythm, light, silence, darkness…its elements” (In a personal interview with the author). In the grove of Sal trees where Rabha performs, “theatre is a subsidiary of nature; it is a process of reflection that conjoins the external world with the inner sanctum of the soul, but with varying degrees of freedom and imagination” (In a personal interview with the author). His is a move away from mainstream Assamese theatre, which is more of a consumerist spectacle, an urban hodge-podge, “an unwanted noise, a piercing shriek, a cacophony” (In a personal interview with the author). In Rabha’s words:

Amidst the craziness of saleable entertainment, organic traditional media are hardly making sense to the people nowadays. Popular media are now affected by the idea of commerce. This notion of consumerism applies to all…the way processes of de-rooting are emerging in the new world through marketing strategies and consumerism, it is almost impossible for us to look back at the notion of ‘belongingness’ (Baruah 2019, 50).

Towards a Minimalist Theatre

Sukracharjya Rabha’s Badungduppa Kalakendra founded in 1998 in Rampur, Goalpara, creates a performance space out of a lush green Sal grove, leaves, tree trunks, stems, branches and roots. In Badungduppa Kalakendra we are ushered into a world of theatre that is pared down to the core. His is a space of minimal propensities, and it is a kind of theatre that “seeks to reduce its effects, representations and actions to minimum” by dispensing away with exaggerated and excessive modes of presentation, verbal overplay, spectacular visual effects and extraneous layers in the plot (Pavis 1998, 215). Roland Barthes traces the origins of theatrical matter to “atoms of meaning” that can be reduced to “the smallest sign transmitted in time” (Barthes 1964, 258, as cited in Pavis 1998, 214). On one hand we have the distinctiveness of sign and its implications in the constitution of overall meaning, and on the other hand there is a relativity of absorption and segmentation that wholly depends on the changing meanings as per the eclectic reception of the audience. However, Rabha’s conceptualization of minimalist theatre is neither akin to Beckett’s adherence to what is “ontologically unsayable” nor Vinaver’s chamber theatre whose signature styles are “montage, the spaces in between, silence, the unspoken” (Pavis 1998, 215). Rather Rabha’s strategy is to turn the autonomy of ‘the artificial’ (light, sound, and stage) upside down. The stillness of the performance space is occasionally and rarely penetrated by music, that too when there is an extreme necessity, “otherwise a loaded silence pervades the air” (“A Tribute to a Progenitor of New Ideas”, Pathak 2018).

He dispenses away with the proscenium arch by vouching for a rural, idyllic setting— a modest clearing in the middle of a grove. According to Rabha, there is no need for artificial light. He prefers “the intrinsic, regulatory time of nature with the sun as the only source of light” — accordingly “the performance is attuned to a specific time of a day, be it a warm, scorching afternoon or a not so well-lit evening” (“A Tribute to a Progenitor of New Ideas”, Pathak 2018):

There is an occasional play of light and shadow with the canopy of the Sal trees acting as a natural sieve that filters light. The sky acts as the roof on the head. The twitter of a bird, the rustle of the wind-caressed Sal leaves, a clap here and a footfall there—all add to the rhythmic sound that we get to hear, occasionally spiced up by songs with the accompaniment of musical instruments (“A Tribute to a Progenitor of New Ideas”, Pathak 2018).

Rabha’s site-specific performance creates a kind of “displacement through a wedding of artwork to a particular environment” (Crimp 1993, 16-17, as cited in Collins and Nisbet 2012, 103). As an effect, Rabha not only articulates “an exchange between the work of art and the place in which its meanings are defined” but also underlines “its positioning in relation to the political, aesthetic, geographical, and institutional” (Collins and Nisbet 2012, 102).

There is a close affiliation to Japanese theatre, especially in Rabha’s precision and clarity, his employment of pauses, stillness, and silence in his performance. Moreover, the influence of Barong in Balinese is hard to miss in Rabha’s creation of trance-like moments in which a man is momentarily sucked by the instantaneity of the occurrence. Moreover, the fusion of opera with dramatic arts, popularized by Richard Wagner, the preference of shifting tonal centres, chromaticism and Wagner’s concept of Gesamtkunstwerk (“total work of art”) found a way to Rabha’s theatre too.

Community Building and the Theatre of the Sal

Sukracharya Rabha’s theatre resists politico-cultural indoctrination by circumventing the stereotypical and accepted. Deeply entrenched in the community-life of his people, his theatre carries at its heart indigenous philosophy, aesthetics and traditions. Usham Rojio, his close aide who happened to witness the genesis of many of his plays, talks about Rabha’s affiliation to the concept of rasong, which means ‘the being of existence’. By attaching rasong to the precepts of ‘live theatre’ Rabha foregrounds a deep understanding of the ‘lived-world’ or the experiential realm in which he is steeped. In the words of Rojio:

What is important concerning the rich concept of rasong is the safeguarding of the community participation and Nature-Human symbiosis. The insistence on performance as a way of creation and being as opposed to the long-held notion of performance as entertainment has brought forth a movement to seek and articulate the phenomenon of performance in its multiple manifestations and imaginings. The concept of rasong was more of bringing closer the celebration of life to nature. We share the idea that this concept has a close affinity with the concept of noiba in our Meitei tradition… (“Together We Heal: Remembering Sukracharya Rabha (1977-2018)”, Rojio 2020).

Rojio further dwells on an interesting intersection of two cultures, Manipuri and Assamese, and this he does by harping on the Meitei equivalence of noiba. The word noiba translates to ‘movement’, and its philosophical meaning is “embedded in the cultural practices and day to day lived-world” of the Meitei (“Together We Heal: Remembering Sukracharya Rabha (1977-2018)”, Rojio 2020). According to Usham Rojio:

It is believed that just as noiba (movement) of the foetus within the mother’s womb gives her the joyous anticipation of a new life; the Meitei believe that they are immersed in a womb-like Universe, so god and goddess are pleased when they perform dance. Therefore, body movement is life and thus we celebrate life through dancing in Lai Haraoba (“Together We Heal: Remembering Sukracharya Rabha (1977-2018)”, Rojio 2020).

Community participation and a peaceful coexistence with the objects of nature, therefore, form the pulsating life force in both Kanhailal and Rabha’s performances. However, alluding to Rabha’s initiation of and commitment to a huge cultural movement in Rampur, H S Shiva Prakash mentions that,“…he (Rabha) has realized over the years that theatre institutions have to be self-supporting to grow in a desired direction. He had hit upon the idea of setting up small-scale industries in the village. This would ensure jobs for the local people, sustenance for the artists and funding for activities” (Baruah 2019, 91). Rabha maps the aesthetics of rural life in his performances. He also incorporates local ingredients into his theatrical mold by taking resort to folk forms of the Rabha community.

Rampur, near Agia, is a small village, economically backward and far away from nearby urban centres in Goalpara. Even though Rabhas and Bodos chiefly populate this place, the social fabric is multihued because of the ongoing cultural assimilation and harmonious co-existence of micro-communities. In the words of Aparna Sharma, Rabha’s theatre has a deep connection with the Rabha community as his theatrical explorations hinge on a balanced representation of the community’s textile, architecture, music and cultural heritage. Moreover, the ownership of resources like the Sal groves obliquely teaches the practitioners the essence of performance that is efficacious and ritualistic, and that revolves round the everyday tasks and activities of the Rabha community which is chiefly agrarian in nature:

Specific movements were first studied. For instance, how the body moves while working in a rice field flooded with water; or, how does the body traverse distance while climbing a Sal tree; or, indeed, how we rise from a lying position, say when we wake up at dawn…there is an emphasis on the breath that changes in every step with the movement (of the body). Finally, the studied movement was considered for its narrative potential and then applied to theatrical performances (Baruah 2019, 384).

Rabha’s theatre is a consciousness-raising project based on the ethics of harmony, social responsibility and an allegiance to certain forms of community expressions. Moreover, his yearly theatre festival, Under the Sal Tree, attracts audience from all over the world. In Rabha’s words, the practitioners pick up bits and parts from everyday life, from the synchronized vocabulary of rural life and in the process cleanse and purify these forms and constructions to implant them in a new terrain or locale. This transference is an intrinsic part of his theatrical process as “Badungduppa’s attempt is to inherit, interpret and evolve through immediate contexts, mother nature and village life” (Baruah 2019, 152). Such a unique synthesis paves way for an alternative model that maintains a distance from “the ultra-commercial and cheap entertainment gimmicks” (Baruah 2019, 153). Rabha is also against publicity of any sort. In his words, “We have never been anywhere to sell tickets; we have never announced anything loudly. Nor we pasted any banner, poster elsewhere” (Baruah 2019, 153-4). Nevertheless, every year thousands of people from both India and abroad, ranging from scholars, practitioners, theatre exponents to common people, throng Rampur to partake of the spectacle under the Sal trees.

It would not be wrong to say that Rabha envisages theatre as a community exercise, a collective enterprise that takes in its fold the whole village or the entire area. He involves “the whole community— the Rabha community that he belongs to, by giving them back what was their—the theatre” (Baruah 2019, 180). As a performance maker Rabha is adept in creating passageways that help in negotiating, appropriating and admixing multifarious cultural forms. He also slashes the taut line of demarcation between mainstream theatre and regional practices by drawing upon the raw materials and resources of a community’s collective memory. Interestingly, he moulds and chisels these ingredients and segments, oral lores and narratives, through a special act of “concentrating” on “the (bodily), mythical and ritual” axes (Baruah 2019, 182). Rabha explores:

their delicate relationship with nature and finally this relationship underlies how a text is developed. It is this particular attention to break down the text into infinitesimal bits and to blend it with the type of existences mentioned above, and the act of giving it back to the audience with the energy of the soil, and leave the audience susceptible to a performance (to borrow Clifford Geertz’s expression) that is “deep” and “thick”…(Baruah 2019, 182)

Therefore, the performance text is made up of basic units borrowed from the rich repertoire of community life and also, from the narrative of the everyday which, then, undergoes “tangible manifestations of the intangible experience” in the performance space (Baruah 2019, 182-83).

The Performance Space in Badungduppa

On a small mound of earth Rabha created his stage. It is created on the ground level and the use of wood or iron is discouraged. As intended, the audience and the performers stand on the same level as there is no elevation of the proscenium to draw a line of division between the two. The purpose behind this technique is a conscious debunking of the idea of theatre as a mechanism to create illusion and fantasy. Right from the beginning, Rabha makes an effort not to weigh the audience down with tricks to sustain illusion, an unnecessary endeavour as per his theatre tactics. Rabha narrates how the surreal environment of the Sal grove adds a special charm and ambience to his performance. Of course, the sieved light filtering through the canopy of Sal trees and the southern winds whistling and rustling the Sal leaves create natural light and sound. There is, “A sudden dappled light. A sudden flight of an unseen bird. A faint echo of the jili in the distance” that add to, supplant and blend with Rabha’s performances (Baruah 2019, 188). Due to this strange concoction of natural elements there is an infusion of a layered semantics in his performances. Rabha reminiscences:

A narrow path passes through the jungle. There was a small open area on the side. We cleared that area, prepared benches and space for the stage. The idea of a gallery made of bamboo was implemented to preserve the ecological balance and it is in tandem with the idea of theatre close to nature. The gallery benches were thus prepared from bamboo and betel nut trees… The cyclorama was prepared with hay. The wings too (Baruah 2019, 188-89).

Sangeeta Barooh Pisharoty in her article, “Under the Sal Tree, A Unique Theatre Festival that Unites the Villages of Assam” (2017), discusses the ingenious stage arrangement, décor and style of Rabha’s theatre:

Every December, young volunteers gather to erect a mud stage under the Sal trees. The backdrop is delicately arched with a fence of straws. Bamboo planks are placed around the stage in an ascending order to seat the gathering, like in any open air auditorium.

Besides being located inside a forest, what makes the venue unique is that the performers don’t make use of mics or artificial lights – features commonly associated with proscenium theatre.

The actors typically modulate their voices so their dialogues reach the audience. The Sal grove also acts as a natural receptacle for trapping the sound. The background music is played live and the stage is set up in a way use the sun rays filtering through the trees as the natural spotlight (“Under the Sal Tree, A Unique Theatre Festival that Unites the Villages of Assam”, Pisharoty 2017).

Under the Tutelage of Heinsam Kanhailal

In Rabha’s theories of performance which are heavily laced with ecological concerns, there is a penchant for body-centric performance that explores the contact point between man and nature, the given and made, public zones and biospheres. His unique ensemble called “green theatre” is akin to a search for roots. It can be termed as a drive to cultivate an “intrinsic rural mechanism”, in the words of H. Kanhailal, a renowned theatre exponent and Rabha’s mentor. Kanhailal’s Kalakshetra Manipur is situated at the outer-most limits of Imphal, precisely at the foothills of the valley of Manipur. It seems “to have quietly celebrated, over the many years since its inception, this position of silence and liminality as a source of strength, creativity and resilience” (“The Lost Wor(l)dsof Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016). In “Ritual Theatre: Theatre of Transition” (2004), Kanhailal elaborates on his art of performance as such:

Believing in the autonomy of theatre, we swallowed the text and absorbed it into our body instead of speaking out the lines through lip movement, facial and finger gestures. We shattered the whole network of illusion on the stage. We were no longer burdened with the heavy light, costume and make-up. We cleaned the stage as an empty space where we began to unfold the autonomy of theatre…(Krasner 2008, 550)

Kanhailal has been a strong influence on Rabha. The latter’s definition of theatre as an “inward churning of emotions and feelings”, “…a glance at one’s own soul and body” has intersections with his mentor’s theories of performance (In a personal interview with the author). The methodical minimalism culminating in novel experiments by Kanhailal, especially in the late 1970s and early 1980s are noteworthy. Like his mentor who trained the villagers and the market women of the famous Nupi Keithel of Imphal, Rabha too worked with the rustic lot, the villagers of Rampur. Both shunned the Western proscenium and the “spatial politics of the city” for community spaces which are more specifically, sites of interactions for the spectators and actors (“The Lost Wor(l)dsof Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016). In this regard, Kanhailal’s Nupi Lan is noteworthy which, in the words of Rustom Bharucha, is “an open-air production involving approximately 70 working women from the Women’s Bazaar in Imphal” (Bharucha 1992, 66). Also:

The production created, through improvisations with the ‘market women’, simultaneously juxtaposed images of women in the festival of Lai Haraoba (perhaps especially the maibis) and the imas of the market, followed by a theatrical representation of the historical Nupi Lans. Distinctions between spectator and actor were strangely blurred during performance of this theatre event in the open public space of the city (“The Lost Wor(l)dsof Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016).

The aesthetics behind Nupi Lan grew out of his disenchantment with the draconian AFSPA, an Act that is much criticized for catalyzing bloody sagas of communitarian suffering. Without any obvious slant towards any ideology, his performance subtly touches upon the hidden, regulatory political force running at the underbelly of Manipur and the regimes of control of the military on the public spaces. The politico-linguistic domination of the India that Manipur battles every day, and also, a lopsided and partial Meitei nationalism that is raising its head slowly in the state creep into the fabric of Kanhailal’s performance, thereby impregnating it with issues of identity and citizenship. The complexities of resistance movements and the authoritarian position of the Indian state as a “military-legal killing machine” are not to be ignored:

After Nupi Lan, Kanhailal continued his career with similar projects that sought to break down the schism between political theatre and the people it claimed to represent. He worked in a village called Umatheili or the Valley of Durga to produce a play called Sanjennaha (Cowherd) from a community of rural non-actors, followed by a production that emerged from extensive work with the young men and women of the Paitei tribe of Churachandrapur (“The Lost Wor(l)dsof Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016).

The overlaps between Kanhialal’s and Rabha’s theatre are hinted at by Richard Gough when he maintained that the “enchantment” and “bewilderment” that we discern in their art stem from a common place, the magical woods: in Rabha’s case, it is the “Macbeth jungle” (the term was first coined by Rabha’s ally and a famous theatre exponent HS Shiva Prakash) in which “identities are lost and changed”, where there is a “possibility to affect change” (Baruah 2019, 72-74). Richard Gough, artistic director, Centre for Performance Research, Wales, used five words to describe the theatre of Sukracharya Rabha:

Disorientation, Bewilderment, Interruption, Turbulence and Contagion or Infection. These might all seem rather negative concepts but I want to think through the positive implication and provocations that lie behind these words…Three images, so you all see I’m following a sort of classical structure of three acts and five acts but that actually make it eight which is not a good number in some cultures, too symmetrical, too balanced and so to follow the Japanese aesthetics I must add one, another one which will operate as a sort of sub-terranean theme and that is transformation, not just as a theoretical separation but practical realisation with an apparatus to affect change which I am feeling, seeing here (Baruah 2019, 73).

Gough has first-hand experience of watching 20 minutes of Rabha’s performance at Goalpara. In a letter to Kanhailal, he mentions Rabha’s act of mobilizing the village women to participate in the theatre movement— he calls it “the power of women combined with a political edge” (Baruah 2019, 75). :

I like the sense that what is happening here is that we have all been infected, that we have all been contaminated and that we take this disease, so much like Auto’s vision of theatre, that now we take this disease, this viral infection with us to other parts of India and as for me, I will take it back to the UK. But through that it begins to spread and I think that is what I am seeing, I think what I am seeing is the political- with a small ‘p’- a project that is happening here. Your (Kanhailal’s) work needs to be distributed and diffused and needs to find other emanations, other forms of it. I very much enjoyed the production of Sukra. It was very different from your work but he is clearly taking the inspiration (from you) (Baruah 2019, 75).

The power of the collective in Rabha’s theatre lies in the presence of women’s bodies on stage— both Rabha and Kanhailal draw upon women’s embodied resistance, and thus, negotiates the binaries between inner/outer and private/public to propagate progressive notions of femininity. By moving away from the urban metropolis, Rabha reevaluates the “nation-state’s systemic legacy of failure to address issues surrounding women’s “visibility” in civil and political spaces” (Purkayastha 2015, 519). How does a woman utilize theatre space is a matter of concern for both Rabha and Kanhailal. Does this space give a woman a possibility to reassess her representation in history? The village women of Rampur whom Rabha ropes in for his performance can see the emergence of a new logic of retaliation; the structural limitations of patriarchal thoughts are exposed and tampered with. Theatre in this way can be an answer to what the Indian nation-state fails to recognize: women’s labor or granting her “equal access to civil liberty” (Purkayastha 2015, 519).

The Body that Elongates, Constricts, Moves and Stays Still

When the borderlines between the body and its technological mediations are inflected, how do we frame the immediacy of agency in a site-specific performance? If Rabha’s creation of an alternative corporeality hinges on the location and reliance of human conditions on a special spatio-temporal configuration, how do we look at ontological exhaustion” which is aesthetically linked to “the modern or postmodern age of simulations” (McMullan 2001, 167)? Taking account of the proclivities of self-willed bodies that slip away from the director’s hands, and also the bodies-in-performance that are ever “dissolving, redefining or establishing identity”, Paula Cooey draws our attention to “the ambiguity of the body as both site for and artefact of human imagination” (1994: 42, 110). Cooey connects “the phenomenological concept of the lived experience of the body (the body as site) with the body as an agent of its own symbolic creation”, contending that we should keep an eye on how a body is normalized, mediated and reproduced in a historical moment (1994:42). Therefore it is impossible to do way with the “corporeal labour of performance, in terms of the physical discipline which has produced this sign / spectacle” and the body’s sustained engagement with the ever changing norms of perception, truth, and beauty (McMullan 2000, 111).  On stage, a body is more than a material, aesthetic and political sign.

Rabha’s framing of the embodied experience of a community, chiefly his discourse that extends beyond the material limits of a body, can also be read as a commentary on the connections between theatre space and the bodily ‘other’. The systemic assaults on those who are denied entry into mainstream spaces and the larger praxis of life, in Gautam Bhadra’s words, point out the “curious complicity” inherent in perceptual modes of representation and  historiography. This does not deride the body’s vehement resistance to the “signifying economy inscribed upon it” and regimes of political order and ideology by its act of forging webs of instantaneous connections with audience and theatre-environments.

In the plays of Badungduppa, “the body is a prop. A utensil. Something that is elastic, and can be moulded and filled” (Baruah 2019, 236).  The regular long walk of the theatre artists in the early morning to the heart of the groves, hills and rivers is necessary to understand the language of nature, to know its soul. Such expeditions coupled with numerous breathing exercises and meditation, “open the doors of our corporeal frames” to the bounty of nature and help mirror it, which eventually leads to a transcendence “beyond our own selves” (Baruah 2019, 236). Rabha is interested in a state that is reached when “the corporeal frame, of flesh and blood, formed out of cosmological happenings cease to exist and we become a part of nature” (Baruah 2019, 236). Every day after the morning walk, Rabha’s artists and workers practise “yoga, maati-aakhora, Manipuri martial arts, Kalaripayattu of Kerela”, and various European forms to make the body flexible (Baruah 2019, 237). In Badungduppa, more than the expressive potential of words, an extra emphasis is given on the responses and reactions of the body, its gestures, distinctive movements and the embodiment of “each rasa, each emotion, each stimulus” (Baruah 2019, 237). Rabha describes this process as such:

Most significantly, the objective is to make the body capable and strong enough to elicit any kind of reaction or impulse in a way that leaves an impression on the audience. So that we are able to bury in the depths of our minds waves of thoughts, that when mulled upon, are emitted at once as vibrations transferred, transfused, and transmitted to the audience. The more immediate this process, the greater intensity and pervasiveness of the play. The reverse would mean a weak statement of the play conveyed or weak acting performances (Baruah 2019, 237).

Along with the semiotics of the body, body-art and body-painting, certain formulae and symbols are devised for the special purpose of replacing dialogues and at times, these are either used as add-ons or alternatives to dialogues. More than an abundance of words, a meaningful silence pervades which is loaded with layers of signification at a different level. Linguistic assemblages and verbal excess are sacrificed for distinctive bodily gestures and movements— the power of the non-verbal is foregrounded. By resisting the spectacular and gaudy, Rabha’s theories of the body aim at unmasking and denuding the body by stripping off the extraneous, artificial layers. In this regard H S Shiva Prakash makes an apt comparison between Rabha’s practices and his mentor Kanhailal’s style, “The theatre expression that Badungduppa developed was no doubt inspired by Kanhailal’s ‘Theatre of the Earth’, which is an orchestration of the movements of the body, breath, mind and rhythms of nature” (Baruah 2019, 89). However, we can rope in both Sabitri and Kanhailal in this regard who as theatre exponents share and disseminate a common belief that “bodies, when stripped bare of urban affectations (inhibitions that restricted the expression of vulnerability, for example) and sharpened by processes of psychophysical training, could release narratives of collective pain in a way that was unmitigatedly political” (“The Lost Wor(l)ds of Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016). Both of them speak about the role of the body in the cultivation of empathy, it being a resonator that catches “the reverberations of pain” which is not their own (“The Lost Wor(l)ds of Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016). Partly, Sabitri’s adept imitation of the sounds and movements of animals stem from a need to “withdraw from the soul-killing noises of the city” and to know “how to become animal, in order that she may not shrink from encountering the horror of the human body in a state of absolute violation” (“The Lost Wor(l)ds of Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016). Both Sabitri and Kanhailal quip, “How to embody, and not simply express, another’s pain?” (“The Lost Wor(l)ds of Heisnam Kanhailal”, Banerjee 2016). This question takes on a totally different colour in the wake of insurgency and counter-insurgency movements in Manipur when communitarian violence has torn the social fabric of the state. The Indian government’s employment of repressive tools to silence the entire valley is another example of apathy towards the state. However, the expressive potential of the body is highlighted by Kanhailal in an interview with Naveen Kishore and Biren Das Sharma for the Seagull Theatre Quarterly in January, 1996. He states, “The child, I looked at the new born child crying. I noticed that the whole body of the child cries. But actors only use a certain resonator. Actors do this because we are socially and culturally conditioned. […] what we need is the creation of a new body culture…” (Katyal 1997, 46).

Creating New Permutations and Combinations

Evelien Pullens, theatre director and puppeteer from Netherlands, after an intensive workshop in Badungduppa, co-created a play with Rabha named Bijuli in which she explored the possibilities of physical theatre, music and puppetry. She laced the play with images from Western theatre, but the mould given by Rabha to Bijuli was noteworthy, “Sukra showed me how you can express emotions and messages by the body. Body language went hand in hand with the puppets and objects, partly made of natural materials. We used rice bags, leaves, seeds, jute, bamboo and traditional cotton” (Baruah, 2019, 97). Also, her Soul Tree theatre-research-workshop which she did for Netherlands Theatre Embassy is based on a special communication and communion with the trees, like singing from a distance and singing near the trees, calling out commands while climbing trees, “hiding and acting in the middle of the dense green vegetation” (Baruah 2019, 209). The participants explored natural environments like “fields…rocks, hills”, fish ponds too and honed “theatre skills such as timing, group-balance, and action-reaction” (Baruah 2019, 209-210).  The outcome is quite interesting:

In the second half of the workshop we started to extend our research to natural objects in theatre. We mainly focused on leaves, sticks, seeds, vegetables and mud. We concentrated on the world of insects. We started to make them out of natural materials without the use of any glue, pins or other artificial help. So we moved into puppetry as we let the insects come to life (Baruah 2019, 209-210).

Some of the unique experimentations by Badungduppa are carried out in the heart of the forest, amidst the lush Sal trees. It is noteworthy that the grove extends an interesting acoustics to the soundscape of the performance and provides scopes for “disparate aural tones, textures and affects” (Baruah 2019, 385). An optimal place for forging “intimacies with other beings” and life-forms, his theatre has a deep ecological understanding of the physical environment and shared materiality (Arons 2012, 567). The democratizing impulse stems from the belief that to a great extent both the human and the non human are “enmeshed in a dense network of relations” with no “firm, bright boundaries between inside and outside, male and female, life and nonlife, or between and within species” (Arons 2012, 567, 569). Rabha’s act of imagining and imaging permeable world/s of nature in theatrical spaces is noteworthy as this leads to an “open-ended concatenation of interrelations that blur and confound boundaries at practically any level: between species, between the living and the nonliving, between organism and environment” (Morton 2010, 275-76).

References:

Arons, Wendy. (2012). Queer Ecology/Contemporary Plays (QUEER RESEARCH IN PERFORMANCE). Theatre Journal, Vol. 64, No. 4, pp. 565-582.

Banerjee, Trina Nileena. (2016, October 7). “The Lost Wor(l)ds of Heisnam Kanhailal”. Raiot, Retrieved from https://raiot.in/the-lost-of-worlds-of-heisnam-kanhailal/#_ftn1

Baruah, Nilutpal. (2019).  Sal Soul Sukracharya. Goalpara: Badungduppa Publications.

Bharucha, Rustom. (1992). The Theatre of Kanhailal: Pebet and Memoirs of Africa. Calcutta: Seagull Books.

Chaudhuri, Asha Kuthari. (2018, June 14). “Rhythms of the Sal Trees: Sukracharya Rabha”. The    Thumb Print- A Magazine from the East. Retrieved from http://www.thethumbprintmag.com/rhythms-of-the-sal-trees-sukracharjya-rabha/

Collins, Jane and Nisbet, Andrew (Eds.). (2012). Theatre and Performance Design, A Reader in Scenography. London: Routledge.

Cooey, Paula. (1994). Religious Imagination and the Body: A Feminist Analysis. New York and Oxford: Oxford UP.

Katyal, Anjum (Ed.). (1997). Seagull Theatre Quarterly: Theatre in Manipur Today. Calcutta: The Seagull Foundation for the Arts.

Kanhailal, Heisnam. (2008). “Ritual Theatre: Theatre of Transition (2004)”, in Krasner, David  (Ed.). Theatre in Theory 1900-2000: An Anthology (pp. 550). Oxford: Blackwell.

McMullan, Anna. (Fall 2000/Spring 2001). Performance, Technology and the Body in Beckett’s Late   Theatre. Journal of Beckett Studies, Vol. 10, No. 1 and 2, pp. 165- 172.

Morton, Timothy. (March 2010). Guest Column: Queer Ecology. PMLA, Vol. 125, No. 2. pp. 273- 282.

Neveldine, Robert Burns. (1998). Bodies at Risk: Unsafe Limits in Romanticism and Postmodernism. Albany: State University of New York Press.

Pathak, Namrata. (2016, June 2). Personal interview with Sukracharya Rabha.

Pathak, Namrata. (2018, June 15). “A Tribute to a Progenitor of New Ideas”. The Thumb Print-   A Magazine from the East. Retrieved from http://www.thethumbprintmag.com/a-tribute-to-a-progenitor-of-new-ideas-sukracharjya-rabha/

Pavis, Patrice. (2008). Dictionary of the Theatre: Terms, Concepts and Analysis. Toronto and    Buffalo: University of Toronto Press.

Pisharoty, Sangeeta Barooah. (2017, January 10).“Under the Sal Tree, A Unique Theatre Festival that Unites the Villages of Assam”. The Wire. Retrieved from https://thewire.in/culture/sal-tree-unique-theatre-festival-unites-villages-assam

Potter, Keith and Gann, Kayle (Eds.). (2016). The Ashgate Research Companion to Minimalist and Postminimalist Music. London: Routledge.

Purkayastha, Prarthana. (2015). Women in Revolutionary Theatre: IPTA, Labor, and Performance.   Asian Theatre Journal, Vol. 32, No. 2, pp. 518-535.

Rojio, Usham. (2020, June 8). “Together We Heal: Remembering Sukracharya Rabha (1977- 2008)”. Raiot, Retrieved from https://raiot.in/together-we-heal-remembering-sukracharjya-rabha-1977-2018/

Murray R., Eleanor James and Sarah Ann Standing. (2014). Eco Theatre. PAJ: A Journal of  Performance and Art, Vol. 36, No. 1, pp. 35-44 Published by: The MIT Press on behalf of Performing Arts Journal, Inc.

Namrata Pathak is an Assistant Professor in the Department of English at North-Eastern Hill University (NEHU) Tura campus, Meghalaya. An MPhil and PhD from English and Foreign Languages University (formerly, CIEFL), Hyderabad, she is an academic, poet, and a critic. Her latest books are Indira Goswami: Margins and Beyond (2022, Routledge) and an upcoming Reader on Arun Sarma (Sahitya Akademi, 2022). Her debut collection of poems, That’s How Mirai Eats a Pomegranate was brought out in 2018 by Red River. Her poems are included in the Sangam House Monsoon Issue (July, 2019) and anthologies forthcoming from Aleph and other publishing houses.

Resistance and Ungendering: Poetry of Mona Zote and Monalisa Changkija

//
4.1K views

Debajyoti Biswas1 & Pratyusha Pramanik2

1Associate Professor of English; Bodoland University, Kokrajhar, Assam, India. ORCID: 0000-0001-5041-8171. Email: deb61594@gmail.com.

2Senior Research Fellow; Department of Humanistic Studies, Indian Institute of Technology (BHU) Varanasi, India. ORCID:0000-0001-8854-5504. Email: praty1995@gmail.com.

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–12. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne08

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
Resistance and Ungendering: Poetry of Mona Zote and Monalisa Changkija

Abstract

While the academic world talks of different waves of feminism that have emerged in Europe and the US in the past few centuries, the feminists from the third world countries have reservations on the use of a western framework of feminism in investigating the challenges faced by the women from third world countries.  The structural discrimination that permeates the gender divide in India is so variegated that a homogenous reprisal will be inadequate to understand the problems that persist among several ethnic communities in a postcolonial context. Neither religion nor education could erase the structural discrimination that continues to exist in these ethnic societies because of the persistence of regressive “customary laws” that allow male domination. This essay argues that the emerging feminist voices like Monalisa Chankija and Mona Zote from India’s north-east have used “performativity” as a tool to counter these gendered societies on one hand, and on the other hand it has also un-gendered the “essence” of cultural constructs putting it under suspension. However, the success of this effort seems limited only to the literary world as efforts are still underway to bring substantial changes into the political world.

Keywords: Monalisa Changkija, Mona Zote, North East India, Performativity, Third-world Feminism.  

Introduction: Feminist voices from Northeast

For a very long time, the literary and intellectual world has been dominated by male authority. This is why the corpus of knowledge relating to philosophy, history, theology, literature, and even science was not only androcentric but was also misogynistic in its tone and language. Meeta Deka (2013) points out, “Historiography, in general, suffers from an amnesia in respect to several categories that include women, peasants, workers and other marginalized voices […] This Historical amnesia was diagnosed by the growth of feminism and feminist movements since the 1960s” (p. xvii). Texts related to women or about women were also produced mostly by men and the female experiences were hardly recorded and they tended to exist in the periphery or the footnotes (Ray, 2001, p. 1; Eagleton, 2007, p. 106). Consequently, women read about themselves through the perception of men, and later on, when they wrote about themselves, they conformed to the plastic image of women created by men. Mary Eagleton writes that “these feminists are as guilty as the most misogynistic men of marginalizing women and not representing them at all” (p. 105).

This image of women as conceived of by the creative and sexual imaginary of men produced a model which was to be appropriated and internalized by women. The “second wave” of feminism found the male linguistic artifice suffocating their feminine voices. This is because the phallocentric matrix of vocabulary and subsequent cultural production were devoid of lexicon that could accommodate feminine expressions (Jones, 1981).  Writing played a pivotal role in the emancipation of women not only from patriarchal domination but also from themselves, which had so long been entrenched into the matrixes of patriarchy. This functions well in educated and elite societies where women’s movements have support from civil society. But this option remains inconsequential in peripheral ethnic societies marred by violence and remoteness. The tribal societies in North East India are a case in hand, which according to Temsula Ao are “still engaged in solitary activity” (2010, p. 171). The two women poets dealt with here come from Naga and Mizo ethnic groups living in India’s North East. While relating to their poetic work, this chapter will contextualize their experiences with the socio-political history of the places from where they write. Drawing on Chandra Talpade Mohanty’s (2011) idea of writing as resistance, this chapter argues that the women poets from North East India use writing not as a tool of self-expression, but also as a “performance” through which they ungender the cultural constructs by putting those under suspension. These cultural artifacts are then stripped of the constructed essence and eventually re-invested with a new essence through their poetic expression.

Double resistance through verse

Mohanty (2011) asserts that “questions of political consciousness and self-identity are a crucial aspect of defining Third World women’s engagement with feminism” (p. 286). The scenario in North East India is different from the rest of India in this matter. North East India is the home to several ethnic communities (Biswas, 2021) and many of these communities have been converted to Christianity after 1826 (Karotempral, 2009). Christianity was seen as a way of liberating these ethnic communities from their “savage” practices by making them “civilized” (Guha, 1996). These civilizing missions not only disrobed the indigenous communities of their tradition, identity, and heritage, they also distanced them from their past, from themselves. Charles Grant argued in favour of proselytizing the various communities in India so that their lives, habits, and customs could be changed and brought to par with western civilization (Ghosh, 2013, p. 14). This vision was finally realized with the coming of Bentinck and T.B. Macaulay who introduced a modern education system built on the western Christian guiding principle (Ghosh, 2013; U. Deka, 1989; Mukherjee, 2000). Whereas this transformation appeared liberating, in reality, it only brought a new kind of colonial domination and subordination. The ethnic social structures and traditional knowledge systems were destroyed by this interference which complicated matters further. On one hand, religion outlined the objectives of the converted communities clubbing them as a separate identity and nation different from pan-Indian identity; on the other hand, the Church became a powerful medium of domination and subjugation as articulated in the poems by Mona Zote and Desmond Kharmawphlang (Kharmawphlang, 2011). Women also became victims of the political turmoil that rocked the North Eastern states since 1947 (Banerjee, 2014). They were caught in the conflict between the state and the militants. These experiences are visible in the poetic works of Mona Zote and Monalisa Changkija. The double resistance that flows from the feminist poets is not only directed against the conflict situation but is also directed against the patriarchal domination.

Most of the tribal communities in North East India follow customary laws which allow them to carry on their ethnic practices with a legal sanction (Buongpui, 2013). Although some of the practices like marriage or divorce laws may be a contravention to the Indian constitution, yet the ethnic space is given a scope to continue with those practices (Borah, 2015). On examining the folk literature of these communities, one may find that these customary practices and the social structure that scaffold these practices are inherently patriarchal. For example, the Mizo story of Pi HmuakiZaitells us about the persecution of a female vocalist because of her extraordinary skills. She was killed and buried along with her gong by the menfolk of her community (Zama, 2011, p. 207). Among the Khasis a sexist proverb is in circulation- “Haba la kynih ka iarkynthei la wai ka pyrthei,” meaning “when the hen crows, it will be the end of the world or world will be in ruin” (Borah, 2015, 45). Among the Manipuri Meiteis, the women were denied the right to property (Basanti 164) because ownership of a property is a marker of social status. Among the Arunachalis too, women live in a marginalized position (Misra, 2011b, 230). The Idu Mishmi has a proverb that tells us of the deep-seated misogynistic practices: “Aru Pe Gu Noyu-Mbo Mi.” This means “women are like anchorless boats which move easily, even with the slightest stir. It is this logic that projects women as unsuitable in positions of power (Aich, 2015).” All these proverbs narrate the subordinate position of women in the tribal societies in North East India. The discourse on women’s empowerment is too good to be true in societies dominated by customary practices. The grand narrative that is created through such mythical discourses or proverbs in the tribal society contributes largely to the subordination of women. Such discourses enter the storytelling and decide the role assigned to women, which is then iterated in all kinds of cultural and political discourses assuming the cloak of truth. Temsula Ao (2006) writing about the plight of women in North East India states that “In actual reality, in this society, women are considered to be of little or no significance in matters relating to the origin, history and civil life of the people. But in fictive reality of these narratives, women have been portrayed as re-appropriating the powers that men actually wield in real life” (pp.23). Therefore, the task of women writers is not only to confront the patriarchal domination but also to portray the struggles through their writings. Talpade Mohanty points out the role of publishing houses and university curriculum in bringing about this revolutionary change in this struggle. The two poets discussed in this chapter illustrate this.

Mona Zote, through her poems, challenges the stereotypes created in society against women. She challenges these cultural stereotypes on one hand and also on the other hand, questions the demonization of women in patriarchal societies. In “The Whores of August”Zotetries to humanize the “fallen women.” She speaks of prostitution in the Mizo society where Christian missionaries are in charge of the law of the land. Not only are sex workers marginalized in these societies they are viewed with contempt. Zote (2003) speaking of these prostitutes notes-

And in the Madonnic embrace find
What no perfect daughters would deny
Sweetness in all their ways ( 201)

By using the imagery of Madonna, Zote offers a critique of the Christian missionaries who have subverted the existence of these women. Thus, they may not have become the “perfect daughter” as the patriarchal society would expect them to, but they manage to retain their individuality. On one hand, she critiques the authoritarian Church for the inhumane treatment it lays down for these sex workers, and on the other hand, she also highlights the subordinate status of the perfect daughters or perfect wives who have bartered their individuality for a rightful place in the society. The sex workers are women who cannot legitimately be mothers or wives. Patriarchy derides and relegates them to subaltern position, and even when visible they are simply confined to defined spaces (Geetha, 2007, p. 6). Patriarchy only sanctions women who could give birth to children and act as active parents bringing them up as future citizens (Geetha, 2007, p. 48). Neither the Church nor the tribal society accepted women who broke these stereotypes. Monalisa Chankija too while writing about sex workers wonders-

If Prostitutes and other
“Morally-loose women”
are social evils,
so are “God-fearing
Chaste women”
who have mothered
wife-battering sons. (Weapons of Words on Pages of Pain 6)

Here, Chankija tries to redefine what the patriarchal agents have culturally constructed as the idea of “Morally-loose women”. In a way she advocates decriminalization of sex work and consider it as being a source of livelihood (Pillai et.al 313-326; Kotiswaran). Much like Nivedita Menon she draws a parallel between marriage and prostitution; while marriage can be “arduous, undignified, and inescapable as sex work…-and unpaid on top of it all! But we try to empower women within marriages not demand the abolition of marriage itself” (184). The poem also notes, how, in patriarchy, women themselves become agents of repressing other women.  By questioning the culturally constructed essence of social roles, Chankija destabilizes the social matrix. Here, the illusion of social identities is being questioned and juxtaposed with each other. The power nexus between married women and “loose women” have been pitted against each other, only to highlight how there is power struggles even among married women. In marriages that are virilocal, that is the wife moving to the husband’s home after the marriage, women “derive their power solely from men” and “they are put into positions that are pitted against one another” (Menon, 2012, p. 44). The poet does not intend to further increase the tension among women, rather she intends to unify women against the patriarchal structures which represses women alike. Such patriarchal structures treat them like “second class citizenry” (Chankija, 1993, Foreword)

In the poems of Monalisa Changkija, we note this to be a recurrent theme- women caught in unequal marriages, sacrificing their dreams, desires, and individuality. Changkija counters the patriarchal norms of the tribal society and questions these unwritten rules set down for women. She writes-

I see it nowhere written
that your unironed shirts
deserve my attention
more than my flying lessons (Chankija, 1993, p.27)

Here, Changkija not only draws our attention towards the gender prescribed roles, but she also subverts them by speaking of a woman’s desire for flying lessons. While flying or driving has been mostly associated with masculinity, the act of flight is also associated with freedom and liberation. So, a woman’s desire to prioritize her flying lessons over domesticity would mean that she is breaking free by ungendering her roles. Butler (1988) observed that-“The authors of gender become entranced by their own fictions whereby the construction compels one’s belief in its necessity and naturalness. The historical possibilities materialized through various corporeal styles are nothing other than those punitively regulated cultural fictions that are alternatively embodied and disguised under duress” (p. 522). Women across cultures have been repressed and culturally constructed for their marginalized existence. This performance of gender is often so inbuilt, that women do not recognize their suppression. They themselves start negotiating a position for themselves, which would be suitable for them after fulfilling their primary responsibility of being the ‘domestic labour’. They start taking up jobs which are tagged as female professions like nursing and teaching, and even when they take up other jobs, they need to limit their ambition at the very onset. Like most of India, even in the North East, this sexual division of labour is so normalized that women do not consider their domestic responsibilities as work. Women’s labor remained invisible until the 1991 Indian census- the state did not recognize such works because they are not performed for any wage. However, in rural areas, the domestic work includes collection of fuel, fodder and water, animal husbandry, livestock maintenance, post-harvest processing and kitchen gardening. These jobs demand considerable physical strength and yet remain unpaid. If women choose not to perform these domestic responsibilities, the men of the house would have to hire someone to perform these jobs and pay them wage, or the goods are to be purchased from the market. (M.K. Raj ,1990, pp. 1-8; M. K. Raj and V. Patel ,1982, pp.16-19). Chankija (1993) writes-

I have discovered……
your life isn’t more precious
your time isn’t more valuable
your profession isn’t more noble
your pay-cheque isn’t heavier
your status isn’t more important
than mine. (p. 21)

With this realization the poet not only breaks out of her gender prescribed role of being the care-giver, she also prioritizes her own profession and her pay-cheque. This is not a personal act of rebellion, as she recognizes her worth as a domestic labour, women start questioning the economy which benefits from this unpaid labour. If the mothers and wives do not perform their assigned gender roles, then either the husband or the state has to pay someone to get this work done (Menon, 2012, p. 15). Women then could become equal contenders in any career of their choice-politics, warfare, sports or any other fields which until now had been dominated by men. They would no longer require to limit their desires.

Chankija’s aspiration for the sky intends to break free of gender stereotypes in more ways than one. She wishes to break free of the cultural fiction which limits her individualism, and this breaking free of cultural constructions, also has punitive repercussions. The women, of whom Changkija speaks of, are not only marginalized and denied of their rights and desires; they are also subjected to domestic violence. The men of these societies resort to masculine aggression to keep intact the gender matrix. Women are reduced to their reproductive and caregiving functions as the men batter and bruise them by “raining blows” with their “masculine hands”- the domestic sphere of the Naga women is as conflictual as the social scene. Violence against women has been normalized and is common in most households. Women are caught in relationships where they find neither solace nor security. The institution of marriage is used to deny women their basic rights. Changkija (2014) writes regarding the Naga marriage that it is a “totally unequal one, where the role of the wife is taken for granted as subservient” (p. 77). They are not only dominated in the household sphere but they are also denied the political rights guaranteed to them by the constitution of India. The patriarchally structured civil societies continue opposing the thirty-three percent reservation for women in Urban Local Bodies (ULB) in Nagaland (Saikia, 2017).  Caught in these unequal marriages the women suffer silently, go through miscarriages and other oppressions. They continue being resilient mothers and wives who continue to fulfill their duties as mothers and wives. Chankija (1993) writes-

Violence-induced miscarriages,
black-eyes and bloodied-lips 
blue-bruises and broken ribs
within the sanctity of marriages
and security of homes,
are unrecorded indexes
of man’s “progress and growth”
on this planet’s unwritten
Pages of Pain (p. 7)

The personal over here becomes political (Hanisch, 1970). The experience of a Naga woman remains no longer restricted to the four walls of her household, her marginalization and the systematic process of otherizing and silencing her is being written and recorded by Changkija here. These untitled poems are extracted from an anthology which she has titled Weapon of Words on Pages of Pain. Changkija has been a reporter by profession who understands the power of words and the need to record the narratives of pain to locate them historically, and further read and theorize them. Her poems do not follow the conventional norms of poetry; with rhyme schemes she suspends the rhythm and conventions to question the prevailing socio-cultural norms and roles. Chankija (1993) writes-

When my verses
do not rhyme
nor conform to
traditional norm,
to you, they are
just words,
not poetry. (p.39)

She is well aware that the society may not acknowledge them as verses, but as mere words and phrases, but this too is an attempt to break free of “sedimented expectations of gendered existence” (Butler, 1988, p.524) Thus, she politicizes the personal not only through her words, but also by breaking free of conventional poetic structures. These poets are trying to rewrite the history of the culture by highlighting the marginalized conditions of women.

Ungendering Culture

These poems become tools of resistance when the patriarchal agents of the society continuously try to silence them; these poems also create political consciousness among Naga women with shared experiences. In the introduction to her book on “life stories of Jamaican women,” Honor Ford-Smith (1987) writes: “These tales encode what is overtly threatening to the powerful into covert images of resistance so that they can live on in times when overt struggles are impossible or build courage in moments when it is. To create such tales is a collective process accomplished within a community bound by a historical process…” (pp. 3-4). As the Naga underground army engaged in a battle with the Indian state, the “Naga way of life” had been turned into a battleground where one could hear the blaring machine guns and revolutionary ideals (Misra, 2011a) – this turmoil finds a parallel in the households of these women, which turned into battles and wars neither lost nor won. Being women, they suffered double oppression in the hands of their men as well as the insurgency. For them, an overt struggle is not possible, so these poems act as a means to unify and record their dissent. Changkija (2003) vents her anguish against the use of brute masculine force to silence them-

“Don’t waste your time
Laying out diktats
And guidelines
On how to conduct my life
On matters personal and political” (pp. 200-201)

Both these poets are vocal about the violence and neglect that the people of the North East have suffered over the years- “the cultural genocide, the attempting to erase tribal heritage, the ravages of insurgency, the authoritarian reign of the church, and so forth” (Bordoloi, 2019, p. 95). The women of these regions have used their words to counter the brutality. In Zote’s “What Poetry Means to Ernestina in Peril” (2005)we are taken into the world of a woman living in a male-dominated society. The evening star tells her that “Ignoring the problems will not make it go away,” and the music reminds her of the “dusty slaughter”, “epidermal crunch” and “sudden bullet to the head” (pp. 66-67). Speaking of the insurgency Mona Zote said in an interview- “People simply shut it out, they don’t think of it on an active level yet the trauma filters through in small ways. And while religion supposedly heals or consoles, it can also inflict cultural damage that is difficult to diagnose or even acknowledge” (Tellis, 2011) The world of Zote at once induces discomfort among the audience, the banality and yet the nonchalance with which she speaks of the violence in her world shows that Ernestina is not a demure voiceless woman. The “third eye” is the poetic imagination which the society or the Repressive State Apparatuses (Althusser, 1971) have cut out of her. With the very act of speaking and thinking as a woman, she breaks out of her gender role of being the silenced woman and reclaims her voice in the patriarchal state. She challenges the historical idea of being a woman in peril. She undoes the process of becoming the woman and ungenders herself as she steps into a violent and grotesque world. In her poetic world, we see Zote reverse the historical and cultural construction of becoming the woman (Beauvoir, 1956, p. 273). She unlearns the authoritarian rule of the church, the violence of the insurgency, and the subordination she has faced as a woman growing up in a patriarchal society. She is not the perfect daughter or wife who would shy away from speaking about the foeticide, miscarriages, the illegitimate children born, and the failed marriages; she blames the church and the state for the peril. Butler in Gender Trouble (1999) problematises the “cultural compulsion” to become a woman; however, in the North East we see a compulsion to be a man. The body becomes a passive battle ground where through determinism or free will cultural meanings are inscribed on the body or meanings are interpreted with the body as the means (p. 12). It is fear, insecurity and anger which pushes them out of their conventional roles and makes them thinkers and critics. Zote (2005) writes, Ernestina would smile and say-

I like a land where babies
are ripped out of their graves, where the church
leads to practical results like illegitimate children and bad marriages
quite out of proportion to the current population, and your neighbour
is kidnapped by demons and the young wither without complaint
and pious women know the sexual ecstasy of dance and peace is kept
by short men with a Bible and five big knuckles on their righteous hands.
Religion has made drunks of us all. The old goat bleats.
We are killing ourselves. I like an incestuous land. (p. 67)

Using both the repressive and ideological state apparatuses (Althusser, 1971), the Mizo people have been “bombed silly out of our minds” (ibid). Here, the very act of thinking or speaking is an act of empowerment, especially when it is done by a woman. The bombing is also an allusion to the bombing of Aizwal by Indira Gandhi in March 1966 (Buhril, 2016).  In Changkija’s “Shoot,” (2011a) she writes “Shoot, after all, we are only an inconvenience of a few lakh souls” (p. 90). The poem addresses the threat of genocide; however, she affirms that they will not move from their dream of a unified brotherhood. “One of these Decades” (2011b) is also a poem addressing the socio-political context of the North East (p. 89). Here, she speaks of living a nightmare and the past mistakes of their forefathers. She believes that this time they will not be lured by “riches and glory”, this time they will not be enslaved by the strangers who have wanted to tame them. The poem alludes to the Christian missionaries who have tried to tame the tribal heritage and enslaved them. The “date with destiny” refers to Nehru’s Tryst with Destiny speech (p. 89). Although India achieved independence in 1947 from the British, the North East continues to be caught in a struggle between the insurgent groups, the armed forces, and Christian missionaries. Changkija participates in this collective dream and unified brotherhood, she breaks the society’s gender norms through her social performance of participating in a historical and cultural process, which she is otherwise deprived of, on account of being a woman (Butler, 1988).

The ungendering process of these poets is also performed through the images, myths, and idioms employed in their poetry. Changkija in “Mist over Brahmaputra” (2011c) wishes to be like the Brahma’s son. The name Brahmaputra means Brahma’s sons, the river in the North East is considered a masculine river because of its ferocious currents and it also has a mythical connotation. She wishes to embody the “human inadequacies” and the “spiritual serenity” of the river. The identity of being Brahma’s son lends it shapes, colours, and volume to travel across time and space. She seeks the strength to heal from her “self-destructive tendencies” (pp. 87-88). She suspends the idea of the masculine image of the Brahmaputra as she humanizes it and draws parallels between herself and the river. The Brahmaputra, which is a cultural artefact and has a history of cultural essence associated with it, is being offered a renewed significance. We see a similar instance in Mona Zote’s “Girl, with Black Guitar and Blue Hibiscus” (2005) when she draws a parallel between the subterranean gong and the black guitar in one hand and the computer on the other (pp. 67-68). The subterranean gong alludes to Pi Hmuaki, the vocalist, who was buried alive because of her skills. Hmuaki’s perfection is compared to the flawless computer, which is a machine and has a masculine connotation. The gong after being buried becomes the guitar, which too is considered masculine. For the gong, or Hmuaki to be accepted by her society she needs to ungender herself and becomes a man. These poets write intending to critique the cultural constructs and ungender the prevalent narratives by suspending them. These poems then become the site of performance where the stereotypical essence of cultural artifacts is challenged and redefined by these women. The poems, therefore, no longer remain mere sites of resistance, they become cultural fields, where renewed gender acts are performed “invariably, under constraint, daily and incessantly, with anxiety and pleasure” (Butler, 1988, p. 531).

Conclusion

The journey of the women in social, political, and literary life is fraught with deprivation, suppression, and violence perpetrated by the patriarchal hegemonic structures. Not only constitutional amendments failed to rescue women of this plight, but religious conversion also failed miserably to emancipate women. Rather, religion with its inherent misogynistic scaffolding could not offer the restructuring of the social order for women. A cursory inquest into the life of the North Eastern women will at once reveal the participation of women in the economic and cultural front. Despite their active participation, they are relegated to a secondary subject under the patriarchal gaze. The opposition of civil society in women’s participation in the political sphere hints at the fact that women will not be allowed to make any changes to the social structure politically. Under these circumstances, a critique of such domination and also altering the cultural constructs through literary practices could play a major role. Mona Zote and Monalisa Chenkija, both working women, have not only subverted the hegemonic structures through their writing; they have also ungendered the cultural icons through performance in daily life and re-appropriated those to exemplify the participation of women in every sphere of social life. On one hand, they have exposed the inherent misogynistic social structure in tribal society; on the other hand, they have re-signified the cultural elements by ungendering those. While it has been witnessed that religion has failed to guarantee emancipation for women in the North East tribal society, the panacea lies in political participation and cultural re-signification through writings.

Acknowledgement

Photo by Susan Wilkinson: https://www.pexels.com/photo/acrylic-paint-on-black-background-12203448/

Works Cited:

Aich, S. (2015, January 30). Sexism In Folktales: The Influence Of Stereotypes in North Eastern Proverbs. YKA. Retrieved June 22, 2021, from https://www.youthkiawaaz.com/2015/01/sexism-in-folk-proverbs/.

Althusser, L. (1971). Ideology and Ideological State Apparatuses. Lenin and Philosophy and Other Essays (B. Brewster,Trans.). Monthly Review Press. (Original Work Published 1970).

Ao, T. (2006). Gender and Power. In R. Dev & S. Bhattacharjee (Eds.), Ethno Narratives (pp. 15-25). Akanshah Publishing House.

Ao, T. (2010). Writing as Affirmation. Indian Literature, 54(6), 169-171.

Banerjee, P. (2014). New Conundrums for Women in North East India: Nagaland and Tripura. Economic and Political Weekly, 49(43/44), 57-65. Retrieved June 27, 2021, from www.jstor.org/stable/24480994

Basanti, L. (1991). Position of Women in Early Manipuri Society. Proceedings of Northeast India History Association, Twelfth Session. Department of History, NEHU. 163-165.

Beauvoir, Simone de. (1956). Childhood. The Second Sex. (H. M. Parshley, Trans.& Ed.). Jonathan Cape.

Biswas, D. & Das, R. (2021). The Construction of Insider – Outsider in Anglophone Writings from Northeast India. RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism, 26(1), 71-78. https://doi.org/10.22363/2312-9220-2021-26-1-71-78

Borah, A. J. (2015). Customary Practices Vs Rights of Women: A Study Among the Matrilineal tribes of Meghalaya. Journal of Northeast Region, 3(1), 43-46.

Bordoloi, M. (2019). Literature in English from the NorthEast: A Critical Survey of Poetry from the Imagined Periphery. In A.K. Sinha, H. Lahiri& S. Bhattacharya (Eds.), Contemporary Indian English Poetry and Drama. Cambridge Scholars Publishing.

Buongpui, R. L. (2013, July). Gender Relations and the Web of Traditions in Northeast India. The NEHU Journal, XI (2), 73-81.

Buhril, D. (2016, March 5). 50 years ago today, Indira Gandhi got the Indian Airforce to bomb its own people. Scroll.in. Retrieved June 22, 2021, from https://scroll.in/article/804555/50-years-ago-today-indira-gandhi-got-the-indian-air-force-to-bomb-its-own-people

Butler, J. (1988). Performative Acts and Gender Constitution: An Essay in Phenomenology and Feminist Theory. Theatre Journal, 40(4), 519-531. Retrieved June 22, 2021, from JSTOR www.jstor.org/stable/3207893 

Butler, J. (1999). Subjects of Sex/Gender/Desire. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. Routledge. pp. 3–33.

Changkija, M. (1993). Weapons of Words on Pages of Pain, Write-On Publication.

Changkija, M. (2003). Of a People Unanswered. In Nongkynrih, K.Sing& R. S.Ngangong (Eds.). Anthology of Contemporary Poetry from the Northeast. NEHU Publications. 200-201.

Changkija, M. (2011a). Shoot. The Oxford Anthology of Writings from North East India: Poetry and Essays, Vol. II. Oxford UP. pp. 90.

Changkija, M. (2011b). One of these decades. The Oxford Anthology of Writings from North East India: Poetry and Essays, Vol. II. Oxford UP. pp.89- 90.

Changkija, M. (2011c). Mist over the Brahmaputra. The Oxford Anthology of Writings from North East India: Poetry and Essays, Vol. II. Oxford UP. pp.87-88.

Changkija, M. (2014). Cogitating for a Better Deal. Heritage.

Deka, M. (2013). Women’s Agency and Social Change: Assam and Beyond. Sage. 

Deka, U. (1989). Post War Assamese Novel. Chandra Prakash.

Eagleton, M. (2007). Literary representations of women. In S.S.G. Plain (Ed.) A History of Feminist Literary Criticism. . Cambridge UP. pp. 105-119.

Ford-Smith, H. (1987). Lionhart Gal: Life Stories of Jamaican Women.  Sister Vision Press, pp. 3-4.

Geetha, V. (2007). Patriarchy. Stree, pp. 6-48.

Ghosh, S. C. (2013). The History of Education in Modern India 1757-2012. Orient Black Swan.

Guha, R. (1996). Savaging the Civilised: Verrier Elwin and the Tribal Question in Late Colonial India. Economic and Political Weekly, 31(35/37) pp. 2375–2389. Retrieved June 27, 2021, from JSTOR www.jstor.org/stable/4404559

Hanisch, C. (1970). The Personal is Political. In S. Firestone & A. Koedt (Eds.) Notes from the Second Year: Women’s Liberation.

Jones, A. R. (1981). Writing the Body: Toward an Understanding of “L’Ecriture Feminine”, Feminist Studies, 7(2). pp. 247-263.

Karotemprel, S. (2009). Reflections on Identity, Culture, Cultural Change and Christianity. In T.B. Subba, J. Puthenpurakal& S. J. Puykunnel (Eds.) Christianity and Change in North East India. Concept Publishing Company. pp. 45-62.

Kharmawphlang, D. (2011). Letter from Pahambir. In T. Misra (Ed.) The Oxford Anthology of Writings from North East India: Poetry and Essays, Volume II. Oxford UP. pp. 59-60.

Kotiswaran, P. (2011). Dangerous Sex, Invisible Labor: Sex Work and the Law in India. Princeton University Press.

Menon, N. (2012). Seeing like a Feminist. Zubaan and Penguin Books India.

Misra, T. (2011 a). Introduction. In T.Misra (Ed.) The Oxford Anthology of Writings from North East India: Fiction, Vol. I. Oxford UP.

Misra, T. (2011 b). Crossing Linguistic Boundaries. In T.Misra (Ed.) The Oxford Anthology of Writings from North East India: Poetry and Essays, Vol. II. Oxford UP, pp. 214-236.

Mohanty, C. T. (2011). Anthropology and the Third World Woman as ‘Native’. In J.Jain (Ed.) Women in Patriarchy: Cross-cultural Readings. Rawat Publications. pp. 283-296.

Mukherjee, M. (2000). The Perishable Empire: Essays on Indian Writing in English. Oxford UP.

Pillai, S, et al. (2008). Embracing the Rights of People in Prostitution and Sex Workers, to Address HIV and AIDS Effectively. Gender and Development, 16(2), 313–326. Retrieved June 6, 2021 JSTOR, www.jstor.org/stable/20461276

Raj, M. K. & Patel, V. (1982). Women’s Liberation and the Political Economy of Housework: An Indian Perspective. Women’s Studies International, no. 2, 16–19. Retrieved June 6, 2021 JSTOR, www.jstor.org/stable/40213426.

Raj, M. K. (1990). Women’s Work in Indian Census: Beginnings of Change. Economic and Political Weekly, 25(48/49), 2663–2672. Retrieved June 6, 2021JSTOR, www.jstor.org/stable/4397066

Ray, B. (ed.). (2001). From the Seams of History: Essays on Indian Women.  Oxford UP.

Saikia, A. (2017, November 4). As Nagaland prepares to review reservation for women in civic bodies, old fault lines surface. Scroll.in. Retrieved June 26, 2021 from https://scroll.in/article/855672/as-nagaland-prepares-to-review-reservation-for-women-in-civic-bodies-old-fault-lines-surface

Tellis, A. (2011, January). Building the universe of the poem. The Hindu. Retrieved June 26, 2021, from https://www.thehindu.com/books/Building-the-universe-of-the-poem/article15502168.ece

Zama, M. Ch. (2011). Mizo Literature. The Oxford Anthology of Writings from North East India. Oxford UP. pp. 205-213.

Zote, M. (2003). The Whores of August. In Nongkynrih, K.Sing & R. S.Ngangong (Eds.).  Anthology of Contemporary Poetry from the Northeast. NEHU Publications. pp. 200-201.

Zote, M. (2005). Mizoram. India International Centre Quarterly, 32(2/3). pp. 66–68. Retrieved June 27, 2021 JSTOR, www.jstor.org/stable/23006012

Debajyoti Biswas is an Associate Professor& Head of English Department at Bodoland University, Kokrajhar. He did his MA at Jawaharlal Nehru University (JNU) in 2003 and received his PhD from Gauhati University in 2017. He has co-edited two books- Nationalism in India: Texts and Contexts (Routledge 2021) and Global Perspectives on Nationalism: Political and Literary Discourses (Forthcoming from Routledge). He has published his research papers in Humanities and Social Sciences Communications, Policing: A Journal of Policy and Practice, and English: Journal of the English Association; Corvinus Journal of Sociology and Social Policy; RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism & Postcolonial Studies.

Pratyusha Pramanik is currently a Senior Research Fellow in the Department of Humanistic Studies, Indian Institute of Technology (BHU) Varanasi, India. She did her MA in English Literature from Banaras Hindu University; and her graduation from Bethune College, University of Calcutta. Her works have appeared on various online portals like Feminism in India, Borderless Journal, and Café Dissensus.

Yemapoetics: Towards a Theory of Healing in Indigenous Poetry from Sikkim

///
1.4K views

Swarnim Subba1 and Namrata Chaturvedi2

1Research Scholar, Department of English Literature and Cultural Studies at SRM University, Sikkim. ORCID: 0000-0003-1808-628X. Email subba.swarnim06@gmail.com

2Department of English, Zakir Husain Delhi College, (University of Delhi). ORCID: 0000-0001-9186-7651. Email: namrata.chaturvedi@gmail.com

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–13. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne07

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
Yemapoetics: Towards a Theory of Healing in Indigenous Poetry from Sikkim

Abstract

Literature that is being composed from or about the politico-geographical category of Northeast India focuses on violence and ethnic movements in major ways (Hazarika, 1996; Barpujari, 1998; Baruah, 2005; Paula, 2008). While Weberian understanding of indigenous cosmology has led to archiving, documenting and research on ethnic epistemologies from Northeast India, in the absence of indigenous literary theories, literature from this region faces the challenges of homogenisation or becoming case studies for ethnographic documentation and anthropological inquiry (Karlsson & Subba, 2006; Subba, 2009; Lepcha et al, 2020 in the context of Sikkim). This paper intends to propose a theory of reading that upholds the role and participation of the poet(ess) as a shaman- a transforming agent and a transformed individual herself. This theory is being named Yemapoetics, deriving its epistemic framework from the figure of shamaness or Yema in the Limboo healing tradition in Sikkim. Yemapoetics is an attempt to propose a new indigenous paradigm for indigenous literary expression around the world.  This theory identifies stages of poetic composition as well as reception, ranging from purification, possession, communication to catharsis. An indigenous literary theory like this will provide contexts for locating the poet(ess), examining her/his role as community healer who connects the modern, urban psyche of individuals with communal, archetypal symbols. This enables a process of retracing and re-membering through the poetic act that is essential to healing and recovery. Just as Limboo cosmology recognises women as first humans to be created, this paper argues that women’s psychospiritual agency should be at the centre for poetic theories to accord validity and applicability of feminist spirituality to indigenous literary theorisation. For the purpose, an illustration of the proposed theory will be made with reference to select indigenous poets from Sikkim.

Keywords: Limboo-Literary Theory-Feminist Spirituality- Northeast-Sikkim.

Introduction

In northeast India, the topographical contours are intrinsically linked to similar yet distinctive epistemologies that shape the ethnic diversity and indigenous identities of the inhabitants. The eight states that are identified as belonging to the political category of Northeast India possess a range of indigenous worldviews (?div?s?dar?an) that are distinctive in symbolisms and rituals yet connected by shared cosmological structures and ceremonial significations. In Northeast India: A Place of Relations (2017), Saikia and Baishya (Eds.) argue for continuities, intersectionalities and solidarities in the political, cultural and lived traditions in the geopolitical category of Northeast India. In Oral Traditions, Continuities and Transformations in Northeast Indian and Beyond (2021),  Sarkar and Modwel (Eds.) argue for the need to reassess the continuities, exchanges, interdependence and influences between lived cultures of ‘Asian Highlands’ to recontextualise the folk knowledge systems and their relevance in the wake of modernity, to understand the frontier geopolitical challenges and richness of the ‘shatter zone’ called India’s Northeast and to locate the political and cultural history of the region in its negotiation with external as well as internal colonialism and rapid globalisation. Recent studies as these are incorporating newer methodologies of interpretative politics, cultural geography, material culture studies, ecoethnography and transindigenous comparative frameworks to revisit the cultural and literary knowledge traditions of Northeast India. As the indigenous philosophies of Northeast India do not possess a textual or metaphysical nature, they are evolutions out of lived experiences and oral knowledge transmission. These communication models are largely based on intergenerational preservation and distribution of knowledge. The nature of this knowledge is transpersonal and environmental involving the participation of human and transhuman entities in the nature of elemental deities, spirits, ancestor personas, animal and plant spirits, and the relationships of reciprocity and interdependence between them. The ‘indigenous religion paradigm’ (Maarif, 2019) necessarily involves a web-like relationality between these participants that is epistemologically different from a hierarchical paradigm of divine-human-nature in Western religion. This paper incorporates an ethnopoetic approach that aims to locate indigenous poetics in ethnospiritual terms of reference by focusing on a specific healing ritual in the Limboo spiritual tradition in Sikkim.

In Indian Adivasi literary and cultural discourse, concerns of sovereignty, knowledge of orature, and archiving and documenting ethno literature are major concerns as reflected in the work of critics and scholars such as GN Devy, Anand Mahananda, Ganga Sahay Meena, Ramdayal Munda, Ramanika Gupta and Ruby Hembrom and others. In contemporary Adivasi literary discourse, there is space left for exploring dimensions of human and nature interdependence, communal identity formation through participation and trans-indigenous philosophical and political solidarities are being highlighted as counter-narratives of sustainable development and ecofeminist activism (Chaturvedi, 2021). As northeast India is home to indigenous communities varying in ethnic and spiritual identities, the literary discourse can gain much from such theoretical investment in trans-indigenous solidarities and spiritual poetics. The development of research and its directions in Northeast India became visible only after late 1980’s when some scholars started probing into the diverse contemporary issues of ethnicity, identity, conflict, inclusion, violence, political inequality, cultural imagination and nation-state as represented in the literature composed from or about the politico-geographical and ethno-political categories of Northeast India. Scholars such as Udayon Mishra (1988) and Apurba Baruah (1991) examine the ethnicity and identity-based conflicts; Geeti Sen (2005) and Kynpham Sing Nongkynrih (2005) reflect on the conflict between states and the country, the brutality of political oppression, violence, cultures in transition, psychological and social difficulties in the contemporary poetries etc. Otojit Kshetrimayum (2009) critical analysis on the role of shamanism in establishing women’s power and autonomy and also provides trans-ethnic, trans- indigenous reading. Tilottoma Misra (2011) explores the dimensions of the multi-ethnic and multilingual cultures reflected in the Northeast literature; Mark Bender (2012) employs ecocritical theory to ethnographic poems of Northeast India and Southwest China. Watitula Longkumer & Nirmala Menon (2017) seeks to understand the multicultural aesthetics in the literary works of the region and Amit R. Baishya (2019) on political terror and survival in contemporary literature of the Northeast. Populated by numerous and distinctive ethnic groups that share international borders with China, Bhutan, Bangladesh, Myanmar and Nepal, this landlocked Northeast Himalayan belt of Indian subcontinent has witnessed and withstood all kinds of inter-ethnic and intra-ethnic clashes and conflicts. Therefore, the focus of research on Northeast Indian studies has been located mostly in the issues of terrorism, ethnic clash, ecological degradation, historical and socio-political issues, insurgencies, and related others (Baruah, 2005; Nongkynrih, 2005; Sen, 2006; Mishra, 2011; Ray, 2015; Baishya, 2019). However, the abundant narratives of “indigeneity” and “ethnicity” in the contemporary texts are often overlooked or side-lined in a complex history of migration, colonization, conflicts and unrest (Menon &Longkumer, 2017). In this view, this paper attempts to sketch a theoretical framework for the literary criticism of Northeast Indian poetry through the paradigm of indigenous poetics. It is developed to study and understand the indigenous existence and realities by linking it to the Mundhum narratives (Limboo ritual oral narratives) that are foundational to Limboo culture and tradition. As Neal Mcleod asserts ‘Indigenous poetics is the embodiment of Indigenous consciousness’(Mcleod 2014, p.4) just as the oral narratives of the Mundhum that are the source of inspiration, information and enlightenment for ‘Limbus’ and guidance of the way of life, customs and rites-de-passage. (Chaitanya Subba, 1995)

This paradigm emerges from the ground-up by deriving its conceptual structures and vocabulary from indigenous spiritual ritual practices of women, specifically that of the Yemas who are women healers of the Limboo community of Sikkim. The stages of the spiritual experiences, the links between language, sound, rhythm and poetry, and the centrality of their spiritual experiences are the foundations of the theoretical propositions in this paper. In seeing the Yemas perform their social roles bearing responsibility and sacrifice as mediums, one can revisit the social and cultural roles that poets of Northeast India perform in the context of transition from oral to written literature, preserving oral knowledge traditions and undertaking writing to counter underrepresentation in history as being similar. The poets can be seen as undertaking the roles of community healers and channels for communication between the ancient realms of ancestral wisdom and present layers of modern experience.

A predilection for images and motifs drawn from nature is proof that Northeast poetry in English is deeply rooted in the land. ‘Nature’ is not an impassive witness to the existential despair of men and women as in the contemporary wasteland of modernist poets, but a living presence for the Northeast poets, where hills and rivers are also deities…and the fates of natives are inevitably intertwined with them. Thus, in spite of the trappings of modernity, the life of most communities of the Northeast is defined by their folk origins. The mythic world still survives at the frontiers of the civilised world, and the ‘folk’ still continues to assume the ‘intensity of reality’ for many. Myths provide a key to the cultural behaviour of a people, but when communities seem to be losing their way in the midst of cultural colonisation, mythopoeic poets, out of a deep-seated desire, step in and try to emulate the traditional storytellers and shamans by recalling the lore of the tribe.

 For elaborating on this role and experience, the experiential knowledge and expressions of women have been focused upon with the intention to highlight feminine epistemology as being capable of encompassing the range of human experience, much as masculine epistemology has been recognised for years. While shaman, yogi, jogi, jhankri, yeba, phedangma, ojha, medicine-man, magician and many other terms have used a masculine gender vocabulary to designate and reflect on the spiritual agency of the healers, the feminine healers have either been subsumed within a masculine vocabulary or been relegated to a position on the margins. It is either argued that the word ‘shaman’ naturally includes a shamaness too, or that shamaness is a rarity hence the word must not be used to denote a generalised designation or role. While interviewing a yema, when this question was posed, she concurred that a yema (woman healer) is also a yeba (male healer) to indicate that even in spiritual vocabulary, the masculine denotative is all-encompassing while the feminine is used to denote the spiritual agency of women which is not distinctive but can be easily subsumed within the masculine.   As observed, women’s spiritual agencies and the complexities of their experiential language are often assimilated into a universalised masculine vocabulary or even ignored in cultural and literary discourses. It is possible and desirable to locate the poetic structures of writing as well as reading in women’s spiritual experiences and language matrices thereby facilitating a feminine poetics that recognises the psychoemotional vocabulary of women’s lives and words and paves the way for seeing the poet as “a mad shaman(ess), a Yema”. The recognition of validity of women’s spiritual experiences can serve two purposes which may not be mutually exclusive. Firstly, the vocabulary that emerges from this, such as Yemapoetics, will point to the significance and range of women’s spiritual lives, and secondly, it will enable a feminine-centered grammar of psychopoetics that will counter the marginalisation of women’s psychological and literary lives. The Yema will stand as a model for all indigenous poets who are trying to be healers and mediums for their ethnic communities, for their land and for all women (and men) who share in the collective spirit of a place.

Who Is Yema and What is Yemapoetics?

In Sikkim, Limboos is one of the indigenous tribes who have inhabited the region even before the Namgyal dynasty was established in 1642 (Sinha, 2005).   Though they are considered the earliest settler of Sikkim, having a distinctive linguistic and cultural identity, they have been denied and deprived of Indigenous rights and justice over centuries (Khamdhak, 2019). ‘Straddled between the two countries of Nepal and India, this fringe tribe has sustained fluid identity under the changing history. The flexibility of the geographical boundaries, battles of conquest, conspiracies and acquisition, and the theories of their originality have confused this community and has caused them to search for their identity. The onset of democracy has further marginalized them. The Limboos have been classified as Nepali linking this community with the later Nepali migrants in Sikkim, which the Limboos consider as a threat to their distinct identity’ (Subba, 2013).

Limboos are traditionally nature worshippers, animist and have their own religion – Yumaism and their literature in oral form – Mundhum. Mundhum is a broad umbrella term that incorporates legends, myths, folklore, prehistoric accounts, sermons and moral and philosophical exhortations in poetic language (Limbu, 2010). It encircles and enriches Limboo ontology, customs and rites are recited during rituals and ceremonies by the Limboo shamans/ shamanesses that are known as Phedangma, Samba, Yeba, Yema, Mangba or Ongsi.

‘Yemapoetics’ derives its epistemic framework from the figure of Yema, a Limboo shamaness who recites Mundhum while performing shamanic rituals to heal an individual or a community from certain diseases and the spells of evil spirits to restore health and harmony. This paradigm makes an attempt to reorient the study of indigenous literature with the intention to restore the poetic and philosophical dimensions of the writings themselves.  It is developed for the non-western analysis of indigenous poetry, spirituality and worldviews for putting our indigenous realities into perspective. As a new paradigm of reading poetry by indigenous poets, this approach sees the indigenous poet/poetess as a shamaness who acts as a transforming agent for her community and a transformed individual herself.

In 1964, Mircea Eliade published Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy, a work that brought into academic focus the figure of the shaman as a healing spirit, a medium between this world and the other. Many poetic theories have since looked at the figure of the shaman as being similar to the figure of the poet, and have identified patterns of similarities in their roles and powers of communicating with the unseen, as it were (Henighan, 1979; Synder 1985; Rothenberg, 1985; Chung, 2005; Mortuza, 2013; Lima, 2014; Paneka, 2018). Referring to ‘late-modernist poetics’ as essentially curative, Shamsad Mortuza quotes Anthony Mellors:

The late modernist poets …write on the brink of the postmodernist abyss. Distinct, if not entirely separate from mid- to late twentieth-century poetries which are indebted to modernism but which return to highly, individualised, bardic modes of expressions, such as the neo-romantics of the 1940s, the Beats of the 1950s, and the counter-cultural visionaries of the 1960s, they continue to affirm a redemptive aesthetic that links poesis with the occult power while disowning the reactionary politics of high modernists such as Yeats, Eliot and Pound. Art remains the alternative order to rationalising and inevitably c-omprised political systems. (Mortuza, 2013, p. 7)

In this book A More Beautiful Question: The Spiritual in Poetry and Art (2011), Glen Hughes, drawing inspiration from the philosophies of Lonergan and Eric Voegelin, identifies the problem of modern times as a case of “imbalance in consciousness”. According to him, the fact that for many people, art continues to hold meaning because it is capable of keeping alive a sense of mystery, “an invitation to feel the unbounded surplus of meaning in the depths of reality in an age when both institutional religions and their materialist and atheist critics have become less and less effective in doing so” (p.130) Hughes categorizes kinds of imbalances, and points to the need of contemporary times to a balanced consciousness, one that retains the intimations of childhood along with the maturity of adulthood. Like Gadamer, Hughes also stresses the curative, balancing power of art, in taking individual consciousness closer to the realm of knowing the unknowable, of apprehending the infinite and supreme principle of consciousness. Indigenous literature and philosophy reorient us to recognizing the role of women’s spirituality as therapeutic, balancing and restorative. From the work of Paula Gunn Allen (1986) to that of Molly McGlennen (2014), indigenist feminist scholarship has recognized indigenous philosophies and trans-indigenous feminist solidarities as offering balancing epistemological discourses to the global urban and capitalist discourses. Native American, Aboriginal, Adivasi, African and other indigenous traditions are inviting us to locate feminist spirituality in literature, especially in poetry and associated rhythms and sound-based therapies that are also finding a place in the emerging field of narrative medicine. In the context of northeast India, there lies promising scope in exploring the spiritual-poetic contours of oral, ritualistic and even written audio-visual signs for identifying models of reconnection, restoration and regeneration that these texts provide. The Yema is an archetypal poet- one who has mastered the art of distancing, reconnecting, transcending and restoring the self with contemporary realities. This paper presents Yema as an archetypal figure of poetry and her specificities of spiritual experience outline a model for structured therapy, one that can be naturally applied to indigenous poetries from Northeast India. In this proposed theory, the poet(ess) is seen as a Yema, a medium through which ancestors communicate, a leader through whom the individual is able to retrace her/his steps to reconnecting with the ancestral traditions, to receive wisdom and to locate oneself in the community. Poets like Joy Harjo, Louise Erdrich, Jacinta Kerketta, Mamang Dai, Joram Yalam Nabam and many others who see their contemporary identities as primarily located in their indigeneity, have talked about the need to retrace one’s steps to one’s ancestral spirits. This retracing is also a reclaiming of history and identity, a healing of the wounds of colonial history. As a poetic framework, Yemapoetics identifies stages of poetic composition as well as reception, ranging from purification, possession, communication to catharsis. These stages encapsulate the spiritual journey of the poets as well as that of the readers, whose own fractured modern selves find ways of healing in the act of reading. The Yema, though specific, is being presented as a generic figure- an archetype of feminine spirituality, upholding a tradition wherein a woman becomes a community leader, keeper of memories, speaker for ancestors, and healer for the young. Yemapoetics is therefore a generic theory that can aid in recognising and situating the role of poets in any community by upholding the woman as a representative of the mediumship and catharsis as a challenge to the universalising vocabulary of men’s roles and experiences.

Purification

When Yema prepares herself to transpose from this world to the worlds of spirits, she detaches herself from the contemporary realities with the help of meditation, ritual objects and paraphernalia such as brass plates, Ya- Gay (small drums), Wasang (head dress decorated with bird feathers that acts a weapon to fight evil spirits), pona (necklace made of stones, beads, bones of birds and animals), Kaplak (Shell) and chanting of mundhums (Subba, 2021). The language of the Mundhum recited by Yema helps her to symbolically dislocate herself with a violent shivering of the body, her eyes closed and going into a trance. There is a fundamental link between the rhythm of language and the state of depersonalization: “The very language of the shaman, the music or the melody of it, can alone have healing properties. The music can put listeners, as poetry can put readers, into a state of trance, which is a pre-requisite for healing” (Panecka, 2018).

Similarly, a poet in the process of creating her poetic work dissociates from the contemporary, modern realities of this world and goes into a trance like state into the creative world that is her unconscious mind. She is symbolically displaced from this physical world and enters into an imaginative world. T.S Eliot’s theory of poetic creation asserts this process of displacement or depersonalisation of a poet.  To create poetry, a poet dissociates from this world- ‘continual self-sacrifice, a continual extinction of personality’ and journeys back to the past (tradition) to modify (heal) the present. A poet thus remains merely as a medium between poets’ present personal feelings and emotions and the impersonal elements i.e. knowledge and wisdom of the past in order to create a new thing i.e. a poem. Yishey Doma, an indigenous English language poet from Sikkim disconnects from this modern world of realities for “it only takes a whiff to get me there as I love climbing amidst your tranquillity” in her poem ‘Tashiding’. Tashiding also known as “Heart of Sikkim/ Denzong” is one of the oldest monasteries of Sikkim built in the mid seventeenth century known for its Bhumchu Ceremony that prophesize the events for Sikkim every year. “Every stone, every corner/ Every soul, everything, from your/ Four saintly course reflect gods/ The gods of Tashiding has come to me/ I want to proclaim it to all.”

Possession

Yema symbolically dissociates herself from this world and enters into a state of possession after chanting, dancing and beating drums and brass plates. R. L. Jones (1976) describes this spirit possession in Limboo shamans as altered state of consciousness where the spirit may be the soul of the departed individual, gods and goddesses, natural divinity, household or clan divinity or even souls of animal kingdom as the master spirit. She can communicate with spirits and ancestors retreating into the prophetic vision or ancestral calling.  She asks help from seven generations of ancestor spirits to fight against the evil spirits. The poets can be seen like the shamaness who with the help of their creative powers and poetic language help to transform us to greater conscious and integration, help us to go on an inner journey. They, like shamaness, can help the reader establish a contact with the spirits that are connected to the power of inner senses – a spiritual world that lies within us. Thus in the hands of shaman(ess)-poets, the oral text becomes the tool of prophecy and mediation (Dana, 2004) who use ancestor spirits, indigenous worldviews and cosmovision by transcribing them in her poems that play a significant role in the healing process in this present-day crisis.  With reference to Robin Ngangom’s views on the role of indigenous poets from Northeast India shared earlier in this essay, we can think about the poetry of Temsula Ao, an indigenous poet from Nagaland. Writing in English, Ao evokes ancestor spirits often in her poems: “Stone-people/ The worshippers/ Of unknown, unseen/ Spirits/ Of trees and forests, / Of stones and rivers, / Believers of soul/ And its varied forms, / Its sojourn here/ And passage across the water/ Into the hereafter” (‘Stone People from Lungterok’).

Sanjay Sawaden Subba is a young emerging indigenous poet from Sikkim who writes both in English and Limboo. His poem ‘Last Talk with Grandpa’, recalls his last conversation with his grandfather that ‘brought vigour to (his) sleepless eyes’ which he considers ‘the most precious frozen memories’ that gives ‘leisure to (his) stressful mind’. The indigenous poets composing poetry in different literary and linguistic traditions in Northeast India show that by reconnecting to one’s ancestors, tradition, culture and spiritual values can play an important role in the healing process.

Communication

The Mundhum contains rhythm, incantation, versification that is similar to poetry: “It is composed of couplets; the two lines having an identical rhythm with same number of syllables” (Khamdhak, 2021). Yema recites sogha (evil spirits of unnatural death) myth from the Mundhum (Limbu, 2010) along with her ritual instruments during a séance or shamanic rituals to ward off the evils/ diseases. The effect of rhythm and movement marked by the beating of brass plates, small drums, dancing, and chanting leads up to the state of trance or spirit possession to intercede with the spirit world on behalf of her community.

The poet too with her special language, metaphor, rhythm and imagery records the prophetic dreams/ visions in her poetry and transmits this knowledge to the readers through her poems. Therefore, we see how this special knowledge of healing is expanded from individuated consciousness to communal consciousness. Manprasad Subba, a well-known indigenous poet from Darjeeling writes how talking about our indigenous self and our way of life is vital because our thoughts and voices ‘Are colonized by wild cockroaches’ in ‘A Talk of Self’, a poem translated into English by the poet himself. He adds that now it’s time that we rise with our own voices by ‘overcoming others’ noises’ and finally ‘Self’s endless offspring sprout and spread/ From the earth’s womb wet with the heart’s fluid/ The oppressed self has now realized-/ Save self/ To save others.’

Healing

After the shamanic ritual/ séance are over, there is a sense of consolation and tranquillity that persists among the people of her community.  The evil spirits are warded off to restore health and harmony among the people of her community. Yema’s use of evocative language of the Mundhum during rituals and ceremonies to cure or heal her community can be compared to poets who with their creative power of language bring about new awareness among the readers.

The contemporary Native American poet Joy Harjo, a member of Muscogee Creek Nation writes for survival and continuance for her people, repairing and re-establishing their lost identity and redefining political, cultural and spiritual spaces for the restoration of the whole. In a transcript recorded by Jim Lehrer in PBS NEWS HOUR, Harjo asserts, “So when I began to listen to poetry, it’s when I began to listen to the stones, and I began to listen to what the clouds had to say, and I began to listen to others. And I think most importantly for all of us, and then you begin to learn to listen to the soul, the soul of yourself in here, which is also the soul of everyone else”. This kind of awareness/ consciousness gives rise to a deep confidence that we will survive any crisis we are facing in this modern world.

In the context of indigenous literature from this region, the poetry of Mamang Dai, an Adi poet from Arunachal Pradesh also reflects the trauma and negative experiences of historical and political influences and restrictions in the Northeast parts of India. By voicing her thoughts through her poetry, her writing acts as a healing process not only for herself but for her community as a whole. She provides an excellent example of this understanding in her poem ‘The Wind and the Rain’: “And our dreams have been stolen/ by the hunger of men travelling long distance,/ like bats in the dark./ Soft fruit, flesh, blood./ There is a war and directly now/ it must be about guns, metal, dust/ and the fear that climbs the trees every night/ when our names are written/ without will or favour in the present,/ watching the frailty of our lives/ spilled in the blood of these hills/ right before our disbelieving eyes”.

Manprasad Subba emphasizes the importance of re-establishing our indigenous selves in his poem ‘Mainstream and Me’. He makes an effort to give voice to his community who are still struggling for identity in one’s own land. He writes: “Now/ I don’t want to sing what the/Mainstream wants me to/ Until my own melody is not given/ A chord in its composition/ I won’t be mesmerized by its glittering words/ That usually come/ To benumb my own words”. This poem functions as healing object as it accentuates the strengths of his community. Further, the readers are transformed with this new awareness of no longer submitting to the ‘Mainstream’ but to strive for one’s own voice and identity.  He concludes the poem by saying, “No/ I no longer crave for mainstream/ Instead, mainstream should come/ Out of its own whirlpool/ To know and feel my face/ And heartbeat”.

Conclusion

In the context of indigenous literature in India, indigenous poetics offers an engagement with narrative and poetic complexities and a historiographical focus on literary criticism which can be a complimenting approach to ethnographic and archivist approaches. From Northeast India, numerous studies of ethnographic mapping, archival documentation and socio-political discourses of marginalization and violence have emerged. In these discourses, the intrinsic quality of writing, the philosophical and aesthetic dimensions of creative art, the psychoemotive dimensions of writing and reading and the deep links between spirituality, ritual, aesthetics and the written word do not find the adequate discussion. Literature tends to become case studies and social/political documents presented through ethnographic, folk and ecocritical lens while fundamental questions of poetic inspiration, metaphorical metaverse, transethnic dialogue, multigeneric intersections, aesthetic processes, affective stages of cognition and behaviour get sidelined or ignored. A major reason for this is the absence of a comprehensive and consolidated indigenous literary critical tradition. Yemapoetics is an intervention in indigenous literary criticism that aims to cover some of these lacunae by locating poetry in ethnopoetic paradigms with a psychospiritual feminist framework. In this paradigm, the ethnic knowledge traditions of the women shamans are recognised for the poetic coordinates of rhythm, chanting and transpersonal experiences leading ultimately to recovery and healing. In mapping spiritual experiences with poetry, understanding the stages of this process becomes significant to uphold the experiential episteme of the feminine and to understand the emotional, spiritual and psychological nuances of the process itself-both for the healer and the healed.

Further, Indigenous Spirituality offers a dynamic and progressive space for women. For instance, in the Mundhum Creation of Universe myth known as the Yehang Se:ma, the first human to come to life was the female idol named Tungutlisa Simbumasa created by various creator gods with the blessings of the Supreme Goddess Tagera Ningwaphuma. After the creation of the first woman, she was weighed by the god of faith and destiny on a weighing balance known as ‘ninduli pasanga’. When she weighed lesser than the first man that was created after her, the gods decked and decorated her with various gold, silver and other precious ornaments so that she weighed equal to the man (Subba, 2012). This myth validates that the indigenous women’s experiences are distinct from t the western feminist construction of universal female experiences. The western feminist contesting that woman are treated unjustly in the man-centred and dominant world is debunked in the Limboo creation mythology. Yemapoetics that emerge from this indigenous feminist spiritual cosmovision enables us to re-imagine the role of contemporary women as being vital and central in their community. It also upholds women’s psychospiritual agency keeping it at the centre for poetic theories in order to accord validity and applicability of feminist spirituality to indigenous literary theorisation. Further, this paradigm presents a model derived from engagement with Yemas as well as other indigenous shamans in the Rai community in Sikkim. The purification-possession-communication-healing model has been conceptualised from ground-up as an attempt to create indigenous poetic frameworks based on lived experiences of spirituality that are participatory, communal and integrated with everyday living, including the transitory processes of illness, death and other traumatic ruptures. This framework is not being theorised as exclusive to the Limboo or any other ethnic community, but is being presented as a theorisational model for indigenous and even non-indigenous poetry if it be of the nature of reconnection, regeneration and restoration. This model may serve to inspire other models of indigenous poetics in different parts of northeast India as well as other Adivasi regions in pedagogy in literature classrooms, research and deliberations at the University levels. This is in recognition of urgency in enlivening indigenist literary criticism so that students, scholars and researchers from northeast India do not continue to rely on borrowed and disjointed poetics when reading literature from the region itself. Such models as Yemapoetics should pave the way for integrating the poetic vocabularies of storytellers, clowns, riddle masters, magic women, trickster men, spirits, man-beasts, highland deities, herbologists, seers, fortune tellers and other spiritual role players in the communities inhabiting the mountains, hills, forests, plains and even the cities in Northeast India.  Finally, this paper concludes with the hope that the grammar of indigenous poetics will find its rightful place in the discourses on poetry and may even generate models for the reading of mainstream, non-indigenous, non-tribal poetry that has exhausted and transcended organised, compartmentalised and sanitised vocabularies of poetry itself.

Postscript[1]

As a Limboo indigenous woman scholar, exploring the paradigm of healing in indigenous poetry enabled me to contextualize my indigenous perspectives and experiences from my location- Sikkim. By reading and researching about the Mundhum and Limboo myths, I could reconnect with the ancestral tradition of my community that enabled me to understand my roots and cultural identity. It was a therapeutic experience for me to be cognizant of Limboo myths that acknowledge feminine goddess as the Supreme and recognize the role of women as equal to men. Yemapoetics apply this indigenous epistemology in the literary discourse of healing and recovery. The study of the non-western perception of female spirituality helped me re-establish and reassert my own indigenous spirituality.

To trace the psychospiritual process a Yema goes through, I got an opportunity to witness a community healing séance very recently on 27.11.2021 at Lingding, Gangtok, Sikkim.  I interviewed a Yema and Yeba (Limboo Shamans of the female and male gender respectively) to map their spiritual experiences with poetry that corroborated with the Yemapoetic theory proposed in this paper.

Declaration of Conflicts of Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest.

Funding
No funding has been received for the publication of this article. It is published free of any charge.

Acknowledgement 

Featured Image: “A waterfall in Sikkim” – Wikimedia Commons by Sujay25.

 Note

[1] This note is written by Swarnim Subba, the first author of this paper.

References:

Allen, Paula Gunn. (1986). The Sacred Hoop: Recovering the Feminine in American Indian Traditions. Boston: Beacon Press.

Burrows, Mark S. (2004). ‘“Raiding the Inarticulate”: Mysticism, Poetics and the Unlanguageable’. Spiritus: A Journal of Christian Spirituality, 4 (2), 173-194.

Baruah, Apurba Kumar. 1991. Social Tensions in Assam: Middle Class Politics, Guwahati: Pubbanchal Prakash.

Baruah S. (2005). Durable Disorders: Understanding the Politics of Northeast India, New Delhi:  Oxford University Press.

Baishya, Amit R. (2019). Contemporary Literature in Northeast India Deathworlds, Terror and Survival. New York: Routledge.

Chaturvedi, Namrata. (2021). ‘Poetess-Mother-Earth Mother: Solidarities and Intersectionalities in Select Native American and Indian Adivasi Women’s Poetry’.Journal of Adivasi and Indigenous Studies, 1-24.

Chung, Ling. (2005). ‘Gary Snyder’s American -Asian Shamanism’.The Comparatist, 29, 38-62.

Dana, Kathleen Osgood. (2011). ‘ÁILLOHAŠ AND HIS IMAGE DRUM: THE NATIVE POET AS SHAMAN’. Nordit 8 (1), DOI: 10.7557/13.1905

Dai, Mamang (2013). River Poems. Kolkata: WRITERS WORKSHOP.

Doma, Yishey. Tashiding (Personal unpublished collection)

Eliot, T. S. (1982). ‘Tradition and the Individual Talent’. Perspecta, 19, 36-42.

Henighan, Tom. (1979-80). ‘Shamans, Tribes, and the Sorcerer’s Apprentices: Notes on the Discovery of the Primitive in Modern Poetry’.Dalhousie Review. 605-20.

Hughes, Glenn. (2011). A More Beautiful Question: The Spiritual in Poetry and Art.N.p.: University of Missouri Press.

Jones, Rex L. (1976). Spirit Possession in the Nepal Himalayas. Ed. Hitchcock John T. and Rex L. Jones. New Delhi: VikasPublishing House Pvt. Ltd.

Khamdhak, Buddhi L. (2019). ‘The Tsongs (Limbus) Down the Ages in Sikkim’. Journal of Global Literacies, Technologies, and Emerging Pedagogies, 5 (2), 895-904.

Khamdhak, Buddhi L. (2021, Sunday 11). ‘Mythology in Limbu Rituals: Narrating the Origins, Social Order and Rituals’.Sikkim Express, p.4.

Lehrer, Jim. (Host) (2007, August 23). ‘Joy Harjo Reflects on the Spirit of Poetry’. PBS NEWS HOURS. https://www.pbs.org/newshour/show/joy-harjo-reflects-on-the-spirit-of-poetry.

Limbu, Ramesh K. (2010). Performance in Limbu Mundhum: A Study of Cultural Representation. M. Phil Dissertation, Central Department of English, Kirtipur, Kathmandu.

Lima, Marcel de. (2014). The Ethnopoetics of Shamanism. New York: Palgrave Macmillan.

Marcos, Sylvia. (2010). Women and Indigenous Religions. California: Praeger.

Sinha, A.C. (2005) Sikkim. Ed. By Murayama, Mayumi. Inoue, Kyoko, et al. Sub- Regional Relations in the Eastern South Asia: With Special Focus on India’s North Eastern Region. Joint Research Program Series No. 133.

Mortuza, Shamsad.(2013). The Figure of the Shaman in Contemporary British Poetry. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.

McGlennen, Molly. (2014). Creative Alliances: The Transnational Designs of Indigenous Women’s Poetry. Norman: University of Oklahoma Press.

Menon, Nirmala, &WatitulaLongkumer. (2017). ‘Mapping the Literary Contours of North-East India’.  MZU Journal of Literature and Cultural Studies, 4(1), 21-38.

Maarif, Samsul. 2019. ‘Indigenous Religion Paradigm: Re-Interpreting Religious Practices of Indigenous People’. ???????= Studies in Philosophy. (44):56-103.

Misra, Udayon. 1988. North-East India:Quest for Identity. Guwahati: Omsons.

Mishra, Tilottoma. (2011). The Oxford Anthology of Writings from North-East India: Fiction. New Delhi: Oxford University Press.

Nongkynrih, KynphamSing. (2005). ‘Hard-edged Modernism: contemporary poetry in North-east India’. India International Centre Quarterly, 32(2/3), Where the Sun Rises When Shadows Fall: The North-east, 39-44.

Panecka, Ewa. (2018). Shamanic Elements in the Poetry of Ted Hughes. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.

Rothenberg, Jerome. (1985). Technicians of the Sacred: A Range of Poetries from Africa, Asia, Europe and Oceania. London: University of California Press.

Ray, Sohini. (2015). ‘Boundaries Blurred? Folklore, Mythology, History and the Quest for an Alternative Genealogy in North-east India’. Journal of the Royal Asiatic Society, THIRD SERIES, 25 (2)247-267.

Saikia, Yasmin & Baishya, Amit R. (Eds.). (2017). Northeast India: A Place of Relations. Cambridge: Cambridge University Press.

Sarkar, Surajit & Modwel, Nerupama Y. (Eds.). (2021). Oral Traditions, Contunuities and Transformations in Northeast India and Beyond. Oxon: Routledge.

Synder, Gary. (1978). Myths and Texts. New York: New Directions Publishing.

Smith, L. T. (1999). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous Peoples. London: Zed Books.

Subba, Chaitanya. (1995). Limbu Culture and Religion. Kathmandu: K. B. Subba.

Subba, Jas Raj. (1999). The Limboos of the Eastern Himalayas. Sikkim, Yakthung Mundhum Saplopa.

Subba, Gracy Maria. (2013). Fluid Boundaries and Fluid Identities- The Study of Limboo     Tribe of Sikkim. IOSR Journal of Humanities and Social Science, 15 (2), 56-63

Subba, Manprasad&Thapa, Remika. (2009). Voices from the Margin. Siliguri :SunchariPrakashan.

Subba, Jas Raj. (2012). Ethno- Religious Views of the LimbooMundhums (Myths). Sikkim YakthungMundhumSaplopa.

Subba, Sandhya. (2021). Limbu Shamans A directory of Limbu Shamans in Sikkim.Popular Press.

Subba, Sanjay Sawaden. (2021). Thoughts into Words. Rajasthan, Conscience Works Publication. https://www.sahapedia.org/alternative-poetry-of-the-northeast accessed on 14th February 2022.

Interviews and Community Participation:

Witnessed a séance (Community Healing) at Lingding (Gangtok, Sikkim) on 27.11.2021.

Interview with a Mangpa(name withheld) (Rai Shaman) at Lingding community healing and driving away the evil spirits on 27.11.2021 at 10.00 pm.

Interview with a Yema (name withheld) (LimbooShamaness) at Daragoan, Tadong, East Sikkim on 09.12.2021 at 4.00pm

Interview with Yeba (name withheld) on 16.12.2021 at 10 am at NurBahadur Bhandari College, Gangtok, Sikkim.

Swarnim Subba is a research scholar in the Department of English Literature and Cultural Studies at SRM University, Sikkim, and is an Assistant Professor, in the Departmetn of English at Sikkim Government College, Burtuk, Sikkim.  Presently she is working on a translation of Limboo book of poetry into English.  Her current research interests focus on Trans indigenous studies, Shamanistic poetics, indigenous spirituality and healing, and native poetics.

Dr. Namrata Chaturvedi teaches in the Department of English, Zakir Husain Delhi College, (University of Delhi). She has edited the book, Memory, Metaphor and Mysticism in K?lid?sa’s Abhijñ?na S?kuntalam London: Anthem Press, 2020). She is currently working on a book on the spiritual writings of women from north and north-eastern literary traditions in India. Her forthcoming book is a translation of an Indian Nepali novel into Hindi.

Interview: Critical Dialogue with Mamang Dai

/
1.3K views

In conversation with Jyotirmoy Prodhani1 & Urvashi Kuhad2

1Professor and Head of the Department of English at North-Eastern Hill University, Shillong. Email: rajaprodhani@gmail.com

2Assistant Professor at Ram Lal Anand College, University of Delhi. Email: urvashikuhad09@gmail.com

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022. Pages 1-10. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne44

First published: June 30, 2022 | AreaNortheast India | LicenseCC BY-NC 4.0

(This interview is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
PlumX Metrics

Jyotirmoy Prodhani (JP): We have amidst us one of the most versatile and charismatic writers from the Northeast known for her deeply nuanced poems and lyrical stories. Mamang Dai is one of the first and the finest writers writing in English from India’s Northeast. Born in Pasighat in Arunachal Pradesh, she did her schooling in Pine Mount, Shillong (Meghalaya) and did her graduation from Gauhati University. From Arunachal Pradesh, described as the ‘land of the rising sun’, she was the first woman from her state to become an IAS in 1979, the coveted civil service position in India. But she would leave the job to dedicate herself fully to her passion —writing. She had also worked for the major national dailies like The Hindustan Times, The Telegraph, The Sentinel and others. Recipient of one of the highest civilian awards of India, Padmashree in 2011, her first major work of fiction, The Legends of Pensam published in 2006 made an audacious entry into the world of letters where the unique way of telling stories would come to be known in the academy as the quintessential literary discourse from Northeast. Her novel The Black Hill (2014) where history, myths and memories merge into a narrative totality got her the prestigious Sahitya Akademi award in 2017, the first from Northeast to get the award for an English novel. Earlier Dr Temsula Ao got the award in 2013 for her collection of English short stories, Laburnum for My Head (2009). Mamang Dai has also received the Verrier Elwin award (2013) for her book Arunachal Pradesh: The Hidden Land. She is a poet, a novelist, and also a folklorist. Her collections of poetry include River Poems and Midsummer Survival Lyrics (2014) and also the novel Stupid Cupid (2008) as well as her other works like Mountain Harvest on the food of Arunachal Pradesh, Hambreelmai’s Loom, The Sky Queen, Once Upon a Moon time are collections of folklore for the young readers. She has recently edited a collection of women’s writings from Arunachal Pradesh: Inheritance of Words.

The magical lyricism is one of the hallmarks of her abiding prose. Pensam, the place in between, is described by her as “the small world where anything can happen and everything can be lived. With the narrow boat that we call life sails along somehow in calm or stormy weather where the life of man can be measured in the span of a song.” For her “all that matters is love and that memory gives life, and life never ends.”

 We welcome Mamang Dai, to this session of Critical Dialogue as part of the second Rupkatha International Online Conference. Also, I welcome my co-host, Urvashi Kuhad to the session. Welcome, Madam!

Mamang Dai (MD): Thank you so much, Professor Jyotirmoy Prodhani. You have been very very kind in your introduction. (And I am very sorry, you know, the network is so slow here. In fact it is non-existent.) So I was looking forward to this chat and hearing from you giving me such a kind introduction and putting so much attention to what you were saying, I really feel quite humbled. So thank you Rupkatha, and thank you also Dr Urvashi for being with us. Really! I don’t know where to start. I think Prof Jyotirmoy had said…

Jyotirmoy Prodhani (JP): Let’s begin with a small sort of a query just to get the ball rolling. In the history of Northeast fiction in English, of course, we can take the name of Temsula Ao as one of the pioneers of Northeast fiction in English, especially her books, These Hill Called Home, Laburnum for my Head. She is an important name. However, Legends of Pensam is a landmark achievement not only for you as a writer but also for the whole idea of Northeast fiction in English as a whole, for this happens to be one of the most significant works which characterize as typical Northeast story in terms of its unique narrative style, landscape it has depicted and the ethical worldview it is delineated. How did this whole idea of Pensam come to your mind and how did you plan this book, especially the structure of the work? It is quite unique in fact.

MD: Actually, Pensam started, you know, through a kind of journalistic notes. You must remember I was also a journalist at that time. And I have always been interested in the concept of myth, memory, time, myth, memory, meaning. ‘What is the meaning? myth, memory or imagination?’ ‘Is imagination greater than knowledge?’ You know, when you listen to some of the stories, which I was hearing firsthand, it’s unique, you have to pay a lot of attention and you have to pay a lot time. So, coming back after so many years of having been abroad and then rediscovering the land and the people (and also their stories). So, I was always interested in stories and I have my mother tongue this became like my journalistic notes. We have something called the Abang, this is the classical Adi literature, I am talking about the Adi tribe, which is the tribe I belong to in the Siang valley in the Pasighat area; so the Abang I found was really fascinating because it has all the aspirations, the spiritual longings, in the life of man and what it means to be a human person. Now the Abang is quite complex because in every Abang there are several Abangs-  and this is the epic narrative and every Abang begins with the same kind of introduction, let’s say a prelude, starting from the beginning which was very dark, and it’s like the creation myths and then it branches out. After that, the person who is reciting, the performer, who is the shaman, can take any of the branches of the big tree as it were. So, these stories fascinated me, and I found the whole world-view of people. If you are travelling in Arunachal Pradesh and you speak the language and you can really enter villages and sit with people, you can ask them about the forest, jungle lore, superstitions and we’ll find they always speak about the land in a kind of hesitant, cautious way and not as if they are trying to promote something which they think you might be interested in listening to. It’s as if they are talking about some relatives, quietly and calmly. So this was the basis of all my notes. That’s how the structure of the book came to my mind, set itself and then I had a little problem with the narrative, chronological the chronology not being linear, etc. style, because my publishers and editors also were saying this was waving back and forth, you know, but that’s the way I like to deal with time and memory.

Urvashi Kuhad (UK): Those are very very interesting thoughts Ma’am, and I have been holding a question inside me for a while and this is also an area of research that I have undertaken after coming across a couple of writers from the Northeast. I am teaching a paper on Indian Writing in English which has poetry from Robin Singh Ngangom. But Ma’am when you say you belong to the Adi tribe and you talked about classical Adi literature, how relevant do you think it is to keep our oral tradition alive? I am talking about folk literature, folk narrative and to what extent have these influenced your style of writing or the themes of your writing?

MD: I think the oral tradition because it’s so open to interpretation, even in one village we have various sub-clans, so they will be narrating it in a slightly different way. But the thread of the story, what I was saying this big tree, we all know the stories, so, that kind of gives us our sense of community and thereby our sense of identity in one form or the other and that binds us together. Oh, you know this story of how the goat got its horns? So, this is the folk culture that was transmitted orally. Now, of course, so many things are changing. I often think about an ecological term they use that – the predicament of the ‘place ‘faithful,’ see if you are going to save the tiger, for example, but the habitat is lost it is going to be a real uphill battle. Similarly, it’s something like that with our traditions. If you are losing habitat or the place is changing so much, people are travelling out, so all the things, that that becomes something to consider. Nevertheless, I think because we are doing this translation, and appropriating the myths and putting them into print, a kind of transcription work that is going on, I think that is important because they hold a lot of ethical views as well, which I think, are important for us. Personally, for me, I find great consolation. Professor Jyotirmoy was reading about the word Pensam and what it means, the last line, ‘where the life of a man can be measured in the span of a song’, that is my interpretation of one of the portions of Abang. There is something called pengey which is an elegy; when a person dies, you can call a special shaman to perform this song, it is sung all night, and the person has to be well-versed in the life of the deceased and he starts on this very long journey recounting, ‘Do you remember that place where your mother gave you that packet of rice?’ And they are travelling, travelling through all the childhood memories, and they are travelling up towards that destination where they have to part. And the singer will leave the person there, the soul of the person there and say, ‘You take care and we will be on our way, and you’ll be counted, and all your friends know where you are going.’ And then he takes the form of a bird, a hawk, and flies back in case the soul tries to follow him and that kind of thing. But I think the concept, the imagination is quite beautiful, even though it was only orally chanted.

JP: Madam, when it comes to narrative, what we call the Northeastern literary narrative, though this is a fiction and, of course, we know fiction is a western import here, but what makes literature of Northeast (unique) is its whole mode of presentation which departs in a very significant way from other modes of writing happening in the same language in other parts of India. What do you think are the quintessential elements/ components that together compose the typical Northeast ethos in the writing from this particular region? Which might have also been in resonance in your writings as well.

MD: Northeast ethos…I think Prof Jyotirmoy is throwing such hard questions at me. But I think there’s a sense of, with people at least I meet, especially in rural parts of Northeast, of being truthful. Great attention and great importance is given to being truthful. The truth matters and I think this also, if somewhere along the way, when you are writing, you kind of discover a more authentic part of yourself then I think this gives it a kind of the ethical view. Because, if you’re truthful and we have the worship of the sun and moon, not exactly the worship, but the belief of sun and moon, so this has also to do with the idea of justice, with being true to yourself. We have a saying in Adi which says  ‘agii a:pii em gesilangka,’ which means, ‘Please (delete ‘please’)  ‘wear your own heart. Don’t try to be something you are not.’ And I think in the present many writers in the Northeast are trying to take this body of lost or forgotten histories, bringing it out but with a degree of being authentic.

JP: Madam, in the famous novel The Black Hill for which you have received the Sahitya Akademi Award, history is one of the focal points there which is one a major inspiration for this work of fiction but also you’ve used the mythologies, the memories that you have spoken about, and also ecology. How do you allow these elements to converge into the totality of a narrative? What is your treatment of history from the perspective of a native position?

MD: When I started The Black Hill, I stumbled upon it by chance. The story of Father Nicolas Krick because I was doing research for another work. Then I found someone called Father Krick had come up to this village, not very far from Pasighat which is my hometown, so I tried to find out a bit more and it was not easy because people remembered the British when they had come up in the early 19th century but nobody seemed to remember Father Krick. He had been there for five days and the report of his stay at that time was in the Calcutta Archives (which was published in the journal of the Asiatic Society of Bengal).  So, I got that translated version into English by Father Rev. A Gille.

Then that’s how the story began. I could kind of see this image of this young priest, you know, striding through the forest and then suddenly emerging. He was so keen on his mission to Tibet. He wasn’t looking for Arunachal or convert here but he was on his route to Tibet. And that’s how things happened but I felt history actually is a meeting place, there are so many possibilities that we don’t really know what happened. Even in The Black Hill the character of Gimur, right at the end I had put, ‘they didn’t know what the history books would say about them,’ maybe so and so died in the village war and she herself disappeared from history. So that was my way of being authentic, because Gimur is just a fictional character, the priest is true, the tribal chief is true but Gimur was just there as a narrator but I thought I should put in some truth and say she no longer exists. So that was my way of being a little bit true to possibilities. Maybe there was such a person, who knows, but at this point, I had just created her. And I was also interested in the nature of spirituality. I felt if the priest and the tribal chief could have interacted for a bit more time, if things had been a little bit different, because he was beginning to see also that ultimately it was not about conversion or preaching, it was just speaking the language of the hearts. And the life they believed in, what they believed and that gives them the reason for being honoured, that gives their life’s meaning. So that kind of thing I was trying to propose.

JP: You also brought in a lot of memories, mythologies, and the creation of the character against a historical backdrop which is a real story. Did you have some hesitations so as to deal with (them), how you negotiate with the possible contour of it?

MD: I did think because a priest coming from the Paris foreign missions NB- Paris Foreign Missions, and a French Jesuit priest, I can’t make him think and feel, you know, the way I wanted someone to think and feel because he knows his theology, he was an ordained priest, he was giving mass. I delved into the history of Jesuits, Ignatius Loyola, then I dragged my parents even on a trip from Guwahati to Shillong to the Don Bosco Mission there, I went to a Jesuit house in Guwahati but nobody knew very much about Father Krick. It was the time of martyrs when the far east was far more important. People were being killed in Japan. Recently all kinds of films were also made about that period. Father Krick and his assistant Father Augustin Bourry both of them were just struggling on. I can’t imagine how they travelled from Guwahati, right up on elephant, on boat, on foot, you know. I thought it was really quite remarkable the passion these people had. Even now it was easier for me to go to Paris, to the foreign Missions, rather than to go where Father Krick had been on foot in my own home state in Anjaw district, because there was a landslide, I had to wait for the right time, then I had to enlist the help of the local politicians to give me a car and some help. The language is also different there, from that of Adi. So that kind of thing. I was careful to look at his notes and some things I imagined what he might have felt from the little things he left. He was an anthropologist actually, he became fascinated with the forest, the swing rope bridge, the Tibetan beads, prayer wheels and so that was how the book was written. And then when I actually went to that spot and met with people some village elders remembered from his father’s father that ‘Oh, yes!’. I said, ‘Did no one claim Kajinsha’s body, the Mishmi Chief?’ I went to Dibrugarh jail also to look up how he might have felt there, so suffocated after having lived so openly in the mountains. The first tribal man may be to be hung in the Dibrugarh jail. What rage, what frustration he might have felt but this man told me, ‘No, how could we go? How would anyone go to claim his body?’ At that time, it was impossible but still, I made Gimur to go (smiling) and do a few things in the prison because there is a record in the British Archives in the history books that two guards were killed and the French foreign Missions had pleaded for mercy, for the killer, but they had hung him because of the death of the prison guard. So, one of the prison guards I made Gimur kill and that was how this story went.

JP: We have a little bit of time left. Before that Urvashi might be having a question, but I would like to know, that many of the audience here would also like to know that, your location, that is Arunachal Pradesh, when it comes to the pan-Indian imagination of this particular place, there seems to be a geographic duality. In our imagination, it is the frontier but it is also geographically the first place in India where the sun rises first, i.e., in your place. So from that place, you are the beginning but for the (so-called) mainstream, you are the ending, sort of, that is the paradox of this location. How do you look at your own place from the point of view of the mainstream back to your own place and how it might have had reflected in your writings as well?

MD: About my writings, Professor, I don’t know, it’s just that okay I am here and these are the stories or I was able to transcribe them or set them into a different alphabet or language. But…

UK: Ma’am I wanted to ask you about women characters, the women that are present in your tales. What I observed is that women occupied central spaces in your tales and how do you see their sense of construction, their expressions basically? You also, through these women, these characters, you also at a point have often tried to make a subtle critique of both the native tribal society as well as the typical patriarchal and racial urban mainland. So how do you see these two kinds of womanhood, a kind of paradox that comes up? On one hand, the woman emerging or present rather in the native tribal society as well as women who are part of the urban mainland and how they assert themselves in society?

MD: I think I have always felt women are the more enduring. Throughout history we have seen there are a lot of wild, wonderful, warrior women, right from Biblical times or Cleopatra, Dido, Queen of Carthage, the Amazons, and even in the Ramayana and Mahabharata, things like that. But I have a close connection with my sisters, cousins, kith and kin, so I find them the most fascinating to look at womanhood who do things, who endure, who fulfil obligations, who want more but can still laugh about not having it. That is a kind of lesson. You don’t always have to be in the forefront for rights. You can take it any time you want in your own little circle. And we have a patriarchal society and it is very tough on child marriage, and forced marriage. But things are changing. But within that context, if you take womanhood, what it means to be a woman, I think many women are happy also. If the men in the villages are in a similar situation when both are leaning on each other. So, that’s how I look at it. Maybe there is not so much need to come and talk about women’s rights where it is not in that environment where they can acquire or have it. But I think women are much more flexible and resilient.

Reactions from the audience:

John R. Baker (JRB): yes, Ma’am. I was very impressed, very, very heartfelt impressed. Listening to you talk about this area, I didn’t know about this area in your part of the world. It just impressed me in very very solid ways. I have some background in epic literature, strong women characters are there in that literary tradition. Forgive me if this is off-topic and not connected, but I’m curious. Do you see any connections between the older epic literature and the type of oral tradition, and the oral tradition of the epic literature (the oral retelling of our earliest epic works) that was eventually written down and the oral retelling that you have explained today and where it’s going? Do you see any connections here? Any similarities, any differences? The Green Knight, Homer and the Iliad.

MD: I think that’s the great adventure of epic narratives. We are lucky the whole world has these stories. Look at the Icelandic sagas, we are all watching them. They’ve been made into films. Even when I saw Avatar, I thought this could be one of our stories; this huge big tree we worship, you know that kind of thing. So in the retelling maybe it even evolves, but what is the core of that story, I think, that stays. In the end, we have to win maybe but at what cost? And we have to look at the environment around us; we may need wolves to help us, maybe a polar bear will come out of the snow, so that kind of thing. So I think that is very fascinating, that is the wonderment of living, seeing this continuity of human life and all other lives.

JRB: Thank you so much, Ma’am.

MD: Thank you, John.

UK: There is a question in the chatbox where it says, an anonymous id. He or she wants to know the category of Northeast writing. Is there something that commonly ties writers from the Northeast or how do we categorize Northeast writing? Is it a permissible category? Or is it narrowing down the categories way too much to call everything as Northeast literature?

MD: Thank you for your question. I think we have reached this point Dr Kuhad, Professor Jyotirmoy was also talking about Arunachal at the edge, a kind of liminal space or what is beyond. At the moment, at least among my friends, the writers, and the Northeast Writers Forum, we know we share the geographical affinities of the area. And because it is quite new, the writings coming out in English altogether, so there will be similarities of land, the landscape but I think this is going to change or it will change because another generation of writers will see things differently. Already people are writing about so many other things. Even just the simple image of a rain cloud or mist on your shoulder that is becoming almost like science fiction. So, we don’t know where it will go; but that is fine also, it goes where it will. It .depends on the feeling of the author and being aware of what you are trying to do, because writing, after all, is the juxtaposition of what you are and what you’re trying to say, what you feel, and what you want to share. You want to be left alone but there is something you want to share so that the other person comes in. But I am not like this with my relatives, let’s say, I am totally different as a writer and as a person talking to them. But they are patient with me. That is how things happen. But I think in the future there will be other writings. The land is not here for us to promote, delineate with a lot of romance or love all the time. Things will change and there will be other stories, I think.

JP: Just to have a cue from Mamang Dai about Northeast. Northeast as terminology is not accidental. It has come from a historical terrain, historical trajectories, geo-ethnic factors involved. Northeast also is an official terminology in our Constitution and besides, because of Northeast we have rather become visible. Literature of every state is there, like Manipur literature is there which is very rich, Assamese literature is there, very rich, Tripura, they have their literature. But Northeast as a kind of common platform for creative expression has happened in a huge way and in a very significant way which has helped our writers, and our voices to be heard as a collective entity. It has really helped to gain visibility all across. It has helped us to gain the kind of attention that we wanted to draw. Otherwise, we have disparate literary traditions, Assamese writing tradition, Manipuri writing tradition. But when it comes to the Northeast then it becomes a formidable body of literary articulations. Is there any other question?

UK: Ma’am has been so patient and kind throughout. Thank you, Ma’am. To put in between, you mentioned a couple of keywords which got me so alert. You talked about folk culture and folk studies. I am working on that and it really interests me. In fact, science fiction is one of my areas of work. My PhD is in Indian science fiction and that intrigues me. It was so nice to hear from you even though you are talking about classical literature. Of course, you talked about a lot many things, but there is an all-rounded view which inspires people like me, you know I am in the academic field and I teach and this enthuses me with more confidence and energy to be working more on such ideas.

JP: Thanks to Mamang Mai Madam for being here, and thanks to Tarun Tapas for having facilitated the session. We are concluding the session. Thank you so much for being here. Hope you are here for longer sessions as well.

The Video of the Session

Acknowledgements

This is the transcription of the Critical Dialogue Session (hosted on 28 August 2021 as part of the Rupkatha International Open Conference 2021 (RIOC 2021). The session was coordinated by Dr Deepanjali Misra, KIIT, Bhubaneshwar and Pragati Das, Bhatter College, Dantan.

Transcription from the video has been done by Bondita Baruah, Research Scholar, Dept. of English, NEHU, Shillong.

Jyotirmoy Prodhani is a Professor and Head of the Department of English at North-Eastern Hill University, Shillong. His teaching and research interests include, inter alia, Theatre and Performance Studies, Translation, and Northeast Literature. ORCID i/d 0000-0002-3420-4322   Email: rajaprodhani@gmail.com

Urvashi Kuhad is an Assistant Professor at Ram Lal Anand College, University of Delhi, She did her PhD in Indian Science Fiction and is a Fulbright Fellow at the University of Texas at Austin, USA. She was also at the University of Western Ontario, Canada as a fellow. She is widely published and her teaching interests include Northeast Literature. Email: urvashikuhad09@gmail.com

Art, Ecology and Affective Encounters: An Ecosophical Study of Folk Tales from Tripura

////
1.3K views

Partha Sarathi Gupta
Associate Professor, Dept. of English, Tripura University, Tripura, India. ORCID: 0000-0002-5629-0436. Email: parthasarathi[at]tripurauniv.ac.in, parthasarathigupta15[at]gmail.com

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–9. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.06

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
Art, Ecology and Affective Encounters: An Ecosophical Study of Folk Tales from Tripura

Abstract

This paper promotes an anti-anthropomorphic approach to the study of folk oratures of India’s Northeast with special reference to select motifs in the folk tales of the Bongcher and Chakma communities of Tripura (in English translation). The tales are replete with strange transformations from humans to beasts and birds, and vice versa. This motif of metamorphosis serves to situate the folk tales of this region in a paradigm which explores and accommodates a literally symbiotic kinship between art and nature. Timothy Morton’s observations on  “ecological thought”, and the “mesh” resting on the pillars of inter-human and inter-elemental relationships which they foreground, offer a methodological premise to this study. This paper pursues an ecosophical study of select folk tales like – Rulrengtenu Retape (Bongcher), translated as “The Story of the Snake-Queen” and Bucya buri a Egpal Bandar (Chakma), translated as “The Old Man and the Band of Monkeys”. Besides, this study may also be situated at a crucial juncture in human history, when concerns of late capitalism and its consequent ecological collapse have begun to threaten life on this planet. Hence, this study also draws on Guattari’s notion of ecosophy engaged upon in his work The Three Ecologies, and explores how folk tales of India’s Northeast encompass the material, social, and perceptual realms of ecology in all its diverse life-affirming varieties.

Keywords: ecosophy, becomings, ecological thought, interconnectedness, mesh, affects. 

Last Christmas, holiday hunters in the Eastern part of India thronging the Sundarbans, along with some channels on National Television, like paparazzi, pursued a certain “Dakhinroy” – the folk pseudonym of the big Bengal cat – an endangered species of the region, who was out to hunt flesh, having trespassed the fragile fortification of its habitat, deep in the estuaries. TV channels turned obese feeding on the sensational spectacle of a tiger put to sleep by foresters in order to ensure the protection of the lives of the inhabitants of a village in Kultali, in the South 24 Parganas of West Bengal. As the pseudonym of “Dakhinroy” flashed on the television screens, folklore enthusiasts must have felt the goosebumps, and environmentalists must have frowned to witness the audacious invincibility of human agencies in a war with a predator on the prowl, right at the apex of our food chain. The incident created ripples in the electronic media and must have stirred the minds of folk enthusiasts. But a dark shadow was cast on our ticking ecological clock. The various versions of the tale of Dakhinroy in the tiger territory may have faded away from the mouths of the residents of the region, but the vestiges of them in popular culture annals still continue to speak volumes on the pantheistic interconnectedness between man and the wild, and the thin porous line separating their territories. A few days later, a similar incident drove the residents of a village in Gosaba (District South 24 Parganas, West Bengal) to spend sleepless nights fortifying their territories from the advances of another Dakhinroy. Occasionally, folk suddenly juts its neck upward from the sands of time to peep into the corridors of the present, propelling us to revisit narratives of ancient wisdom. Perhaps this is what Raymond Williams called “residual” elements of culture (Williams, 1977, p. 122). The present study engages with the concerted attempts of Sahitya Akademi North East Centre for Oral Literature, Agartala, at retrieving the rich tapestry of oratures from the minefield of folk from India’s Northeast, a region which is home to distinct ethnic communities and cultures that proudly boast of a treasure trove of folktales. Translation of all these tales into English under the aegis of the Centre, has facilitated not just a revival of ancient wisdom; it also opens up new perspectives to the understanding of ecosophy as an approach to non-anthropocentric versions of culture. This study narrows down its corpus further to only engage with select folktales from Tripura.

The study of folk tales deserves a true renaissance. To use the analogy of the English metaphysical poet Andrew Marvell, we have wasted hours in marveling upon their morphology, days in ethnographical pursuits, and years in anthropological debates on nature, culture and civilization. It is time we resist the “ecology of bad ideas” (Bateson, 1972, as cited in Guattari, 2000). The academic territory we ought to create in our revaluation of the folk, ought to be first fortified by sound ideas and frameworks which are both sustainable and enriching at the same time. Richard Schechner in his book Performance Theory traces the roots of performance to ancient rituals which were participatory in nature, involving man’s relationship with the elemental and cosmic forces. Folk too goes back to early man’s aesthetic representation of the human body’s kinship with the elements, which included bestial and vegetative properties. Given this truth, it makes no sense to engage academic discourses of folk with the currents of high theory and the fashionable critical turns of post-humanism, historical and cultural materialism, and race and ethnicity studies. Studies of folk have been clogged by the centripetalism of critical theory, which seemed to respect and reiterate the same crises with more and more anthropocentric modes of analysis.

The present paper proposes to read into select folk tales from Tripura (in English translation) which engage with the metaphysics of transversality: a notion which describes how spaces may intersect – spaces separating earth’s varied species – animals, birds, insects and other invertebrates and even microorganisms, that inhabit their respective niches. We may replace the word “transversality” with the word “intersectionality” to describe this approach which snatches away the focus with vengeance from man and man only, and his associated discrete authorized epistemes which have been legitimized in history. Moreover, this study shall also attempt to explore such intersections and connections found in these folk tales, and study how the currents of global crises may groom and condition our reading of the same tales today.

The tales are replete with motifs of transversality between humans, animals, birds, and microorganisms. In them, the representation of kinships between different species, like man and beast, or man and bird, are often built on the pillars of trust, accommodation and acceptance, and sometimes on malice, enmity and connivance, leading to gory violence. While we read them, the teller keeps deflecting the focalizer’s position from that of the human narrator to that of the bestial, voiceless creatures of the green or the waters. Such an approach on the part of the teller naturally reveals an intersubjective switching over from one state of being to the other, abjuring all sense of anthropomorphic hierarchy. A particular folktale from the Mraima (Mog) community of Tripura may be cited here, popularly called the “the tale of Dewa”. Its principal protagonist is an invisible forest deity or dewa (Chaudhury, 2012, pp.123-126) who is both dreaded and revered. The tale may be read as an archetypal narrative that symbolically erases the boundaries between the animal and the human, and the hunter and the hunted. The tale begins with the journey of two princes, who lose their way in the forest and unconsciously cross the borders of their realm (Chaudhury, 2012, p.123). They decide to spend the night in the forest below in the valley. One of the brothers declares that he fears neither the bear nor the tiger, but is mortally scared of dewa – the spirit. Coincidentally, the younger prince is overheard by a tiger from behind the bushes, who decides to teach him a lesson on mortal fear. The turn in this seemingly flat tale appears when the same tiger, out to hunt the princes, spots the duo sleeping intertwined with each other with the head of each facing opposite directions. An optical illusion is created when the tiger mistakes the prince for a spirit with two heads. The foolish tiger suspects that he had seen dewa, a spirit with two heads, and slips away. Coincidentally, the lives of both the princes are saved. The tale does not have any credible narrative evidence to suggest the identity of dewa; whether he is a benevolent spirit or an evil one, is not clear. Yet there is an insinuation that the apparition might have been that of the invisible deity who may have had swallowed the princes and was sleeping over a meal. The tiger, in mortal fear, flees the spot, and later dozes off on the forest floor.  The next morning, the brothers – bleary-eyed after a good night’s sleep – mistake the sleeping tiger for their lost horse, and in a daze, mount upon its back. The tiger, on the other hand, in mortal fear of being possessed, runs amuck and bangs himself in a net of wild bushes. The chain of events in this tale evokes an elemental connection between the human and bestial worlds. This interconnection is represented in two ways, first, through a purgatorial ritual by which the tiger promises to ward off the evil influence of the ghost; he beckons all the animals and birds in the forest and announces the performance of the ritual. A cow, a goat, and a hen are hunted and killed by the tiger, jackal and a cat respectively – all three carrying out their individual predatory roles – in order to propitiate the alleged evil spirit. All these events occur in a chain, as, one by one the animals devise new strategies to ward off the evil. At certain junctures in the tale, the intersections between the two worlds – human and animal – take the tale forward to the next step in the narrative scheme. However, the tale ends with the triumph of man over the animals; only the tiger manages to swim safely ashore after the two princes dupe all the animals and drown them to death. Ironically, the faith, which the beasts repose on the humans, is rudely snapped by the human duo as they engage themselves in a game of deception. The survival of the tiger is a silent acknowledgment of the chief predator at the apex of the food chain. The tale is a grim prophetic reminder of the future of a human-centered civilization dedicated to assert the supremacy of man, and at the same time asserts the importance of acknowledging the interconnectedness of being on this ecologically challenged planet.

This is where ecosophy may intervene. Instead of being judgmental about the history of anthropocentric attitudes to civilization and culture, ecosophy may be practiced as an activity that encourages transversality. Anthropocentric attitudes to life have too long dominated our planet, led on by the megalomania of late capitalism. The time perhaps has come to subject man to what Guattari calls a “schizo-therapy”. Such a practice, to Guattari, may draw from principles of psychoanalytic schizo-therapy that can “decenter the singular, dominant and brutal psyche of capitalism, which is currently considered the only mind of the Earth” (Gardner and MacCormack, 2018, p.5). Folk tales are first hand instances of ecosophic practices which engage in affective encounters between human and non-human elements in the cosmos, through which reciprocity is generated. Gardner and MacCormack, in their commentary on Guattari observe:

Ecosophy manifests itself as a science of ecosystems encompassing the three ecologies: the material (ecology, biophysical), the social (cultural and human); and the perceptual (human subjectivity articulated through images, sounds and hapticity). In short, ecosophy is politically regenerative, ethical, aesthetic, analytical and life-affirming – embracing but also generating difference (11).

The present essay is more concerned with the chosen folktales’ engagement with perceptual ecology, the third of Guattari’s “three ecologies” – an engagement with subjectivities from a non-hierarchical and non-anthropocentric vantage point of the teller whose sole function is to circulate and pass on the baton of the orature to his/her posterity. Moreover, in the words of Timothy Morton, it is extremely difficult to rationally explain this interconnectedness, which, perhaps, only may be partially perceived or sensed. The promise of complete scientific knowledge of such interconnectedness is frustrated soon, as we find ourselves disoriented in our pursuit of this metaphysics. The infinitude of this interconnectedness is chiefly responsible for this disorientation; the reality of not being able to discern the logical wholeness of it all. Morton observes:

We can’t see everywhere. We can’t see everywhere all at once (not even with Google Earth). When we look at x, we can’t look at y. Cognitive science suggests that our perception is quantized – it comes in little packets, not a continuous flow. Our perception is full of holes. The nothingness in perception -we can’t plumb the depths of space…the infinite is not an object to be seen (22).

A folktale belonging to the Bongcher community of Tripura “The Story of Chemchhawrmanpa” (Bongcher and Bongcher, 2011, pp. 115-18) narrates a chain of chaotic events piercing through the lives and habitats of birds, beasts, insects, vertebrates and invertebrates, and even ends up disturbing the equilibrium of inanimate objects. The folktales of the Bongcher community have raised enough anthropological curiosity with respect to the community’s fast fading census data – its dwindling population and its endangered tongue – as recorded in a few indigenous treatises, including the “Introduction” to the Sahitya Akademi anthology of Bongcher Literature of the oral tradition: Echoes From Lungleng Tang (2011). But, the focus of the present study does not concern itself on the anthropological question. Instead, ecosophical vistas open out, once the reader delinks herself/himself from locus of the Anthropocene and embraces the immanence of the “mesh” (Morton, 28) – the infinitude of interconnectedness of multiple threads of the animate and inanimate worlds. What the folktale reveals in its apparent chaotic multiplicity, is what Timothy Morton calls “mesh”.

By extension, “mesh” can mean “a complex situation or series of events in which a person is entangled; a concatenation of constraining or restricting forces or circumstances; a snare.”… Since everything is interconnected, there is no background and therefore no definite foreground. (Morton, 2018, p.28)

Drawing on Darwin’s theory of the “Great Tree of Life”, Morton explains, “All life forms are the mesh, and so are all dead ones, as are their habitats, which are also made up of living and nonliving beings” (Morton, 2018, p.29). Moreover, Morton observes that the mesh does not offer any privileged central position to any particular species, contrary to the theoretical stance of humanist thought, post Renaissance and the era of the Enlightenment. Morton observes:

In contrast, mesh doesn’t suggest a clear starting point…Each point of the mesh is both the centre and the edge of a system of points, so there is no absolute centre or edge…All life forms are the mesh, and so are all dead ones, as are their habitats, which are also made up of living and nonliving beings. (Morton, 2018, p.29)

Folk wisdom in the oratures of Tripura and other regions of India’s Northeast possessed the ancient wisdom of this mesh, reiterated in tale after tale. But what is particularly unique to these tales is their utter disregard for what we understand as codes of narrative propriety. What is generally rarefied in the discursive parlance of urban storytelling, is spontaneously absent; with elements of the bawdy and the scatological, happily scattered and mixed with other elements of narrative. With the lack of a central core, the narrative admits infinite play of events and tropes which “rhizomatically” (Deleuze and Guattari, 2005, p.8) roll up into a narrative mesh, opening up infinite possibilities of becoming. The folktales of the Bongchers of Tripura are archives of this notion of mesh. “The Story of Chemchhawrmanpa” (Bongcher, and Bongcher, 2011. pp. 115-118) involving a cascading sequence of events, seemingly generates a never-ending inertia of motion, had it not been for the teller’s overarching role to bring the narrative to its desired telos. It all begins with Chemchhawrmanpa’s squatting posture while fishing, which reveals his dangling testicles to a hungry lobster in the shallow waters, who mistakes the dangling object for food. The bite of the shrimp begins a sequence of violent motions. The man jumps up in agony and plunges his axe into the bark of a bamboo tree, which bangs into the scrotum of a squirrel. The squirrel in pain tore apart a soft tendril, in which nested a poisonous ant. The ant vents its ire on the abdomen of a wild boar, and the cascading effects of the chain of events finally fell upon the hovel of an old woman who was just about to attend to nature’s call. The chain continues unabetted. The artful game of toppling over one another in a mad jostle for space may evoke comical affective responses in the listener/reader. However, within the sequence of events lies the folk-world’s sensitive understanding of deep ecology – that the human is just a component in the long and huge paradigmatic pole of an eco-system replete with multiple genera and species. The non-privileged position of humans recurs again and again as an underlined motif in almost all the folktales from the hills of Tripura.

Another interesting tale from the Bongcher orature of Tripura The Story of Rulrengtenu or “The Snake Queen) (Bongcher, and Bongcher, 2011, pp. 122-127) may be considered for a case study. In the first part of the tale, there ae no human characters. Members from the world of mammals, reptiles, amphibians and birds dominate the story-world, like the land-tortoise, deer, python, pheasant, kite, and frog. They often form an entire narrative unit in such tales, often resembling a beast fable. However, as this tale proceeds, we find that the next unit foregrounds humans as simply an additional element, and nothing more, in the chain of events. The first unit ends with the archetypal war between the snake and the kite, in which the kite tears the body of the python in meaty shreds, a large chunk of which falls into a jum field nearby. The jumia collects the chunk, brings the meat home, cooks a portion of it, and leaves the remaining portion to dry over a fire.  He then forgets all about it. Between fits of a strange amnesia over the meat, as he is about to decide on preparing the next meal with it, the strange amnesia grips him again and again, and the meat remains untouched. As he gets suspicious about his own recurrent amnesia, he begins to note another strange daily occurrence. Some deft hand seemed to be smartly performing all the regular household chores, much to the amusement of the jumia. The strange occurrence which recurs each day, is silently watched by the jumia’s neighbour – an old lady, who, one day, sees the strangest sight. Each day, after the jumia leaves for the hills, a beautiful damsel emanates from within the meat chunk and “meticulously performed all the household chores, including cooking, serving, and even collecting water. After everything, she quietly slipped into the meat chunk again. (Bongcher, and Boncher, 2011, p. 124).

The second section of the story marks a sharp departure from the world predominated by the beasts to a world where animal flesh metamorphoses into the human form of a lady, and begins to cohabit with a human, and even gives birth to two human children after a matrimonial union. The climax of the story is centered upon a marital vow; in which the snake lady extracts a pledge from her husband that he would never reveal her true identity to anybody ever. The pledge is soon forgotten at a vulnerable moment when the jumia is in an inebriated condition. He reveals the secret to their sons, who are shocked at being snubbed as the generation of snake children, by their own father. When the lady learns of this breach of trust, she disappears after performing her last chores. But before she departs, she promises to reveal herself to her children at a designated spot at the sea-side. The snake-queen metamorphoses into a fish and begins to oversee her children henceforth. Later, when her husband discovers the secret, he hires fishermen to trap her in the shallow waters when she is spotted playing with her children. However, the tale ends abruptly, as do most of such tales, with the fish mother jumping into the air with her children, high above the reach of invasive powers of the human world, and plunges into the deeper waters nearby.

If we deem the tales to be carriers of ancient wisdom, one might even detect in them prophetic forebodings about humans as invaders and trespassers. Through centuries, they have occupied territories of other species only to fulfill their own needs. There are other tales which have resonances of mistrust between humans and other species. A Chakma tale popularly known as Bucya Buri a Egpal Bandar or “The Old Man, the Old Woman and the Band of Monkeys” (Chakma, and Chaudhuri, 2013, pp., 95-102) is a lore studded with doubt, connivance, malice residualand violence inflicted upon each other by humans and the band of monkeys.  The tale ends with the human couple resorting to a malicious plot to drown all the monkeys to death. Only one of the animals survives the catastrophe. A Mraima (Mog) folktale almost on the same motif “The Tale of the Old Couple and the Monkey” (Chaudhury and Chaudhuri, 2012, pp. 118-122), with minor alterations, presents the human couple as victims of the beastly menace of monkey fury. Despite the couple’s kind gesture of parenting a monkey-child, the monkey child ultimately betrays his foster parents to ultimately kill the whole family. The tale is loaded with gruesome violence and cruelty. The lack of empathy between humans and the monkeys resonates through these ancient narratives of the oral tradition. Two of them have already been referred to above. A third one from the Bongcher orature Zongkhak tepu or “Tale of Chimpanzee” (Bongcher, and Bongcher, 2011, pp. 84-86) is replete with gruesome violence, once again reinforcing premonitions of a conflict-ridden future in which prospects of cohabitation may be questioned.  In this story the chimpanzee marries the youngest sister, and a son Taitari is born to them. The chimpanzee husband takes good care of his family, but to no avail. He fails to impress his human bride, who is in search of an opportunity to escape. She is successful, much to the disappointment of her beast husband, who begins to frantically search for her. In his anguish, he kills a neighbouring dog “and made a champreng with its intestines” (Bongcher, and Bongcher, p.85). He then plays the champreng whenever he goes in search of his lost wife. Finally, when he finds her, she refuses to acknowledge him as her husband. She even abandons her son, born of her chimpanzee-husband. In the end, she scalds him to death by pouring boiling water on him. The child escapes into the forest to live with other chimpanzees, but the others do not accept him as one of their own and kill him. The tale may be interpreted as having prophetic resonances of a future that does not augur well for any prospect of cohabitation between species. Such doomsday echoes embedded in folk traditions may need fresh critical revaluations in ecosophical analyses of oral narratives. Hence, translation of these tales becomes ethically necessary.

The revival of the folktales of Tripura through transcriptions and translation into a commonly intelligible language is no mean a task. It has an ethical function which gradually might become indispensable to the realization of a global ecological objective. It is this function which Raymond Williams called residual:

By residual I mean something different from the ‘archaic’, though in practice they are often very difficult to distinguish. Any culture includes available elements of its past, but their place in the contemporary cultural process is profoundly visible…the ‘residual’, by definition, has been effectively formed in the past, but it is still active in the cultural process, not only and often not all as an element of the past, but as an effective element of the present. (Williams, 1977, p.122).

Our journey towards more and more sophisticated and digitally equipped culture of late capitalism is a one-way movement, the costs of which have compelled us to seek refuge in the residual. Folk offers us a path adjacent to that highway, a path to an ecosophical understanding of life – the same building block of the organic world which we are desperately seeking in interstellar space. It is in this context that the folktales chosen for study from the oratures of Tripura, and by extension, other regions of India’s Northeast, may be read as ecosophies in practice. They inspire new ecological thoughts and inspire “affective encounters” through which reciprocity is activated between man and his surroundings on this planet (MacCormack, and Gardner, 2018, p.11). Besides, Aranye Fradenburg Joy’s concept of “care” as a transformative practice can also be encouraged as a therapeutic strategy to heal the sores and scars that humans have perpetrated on both themselves as well as the entire ecology by extension. In her essay “Care of the Wild: A Primer,” Fradenburg provides a radical reassessment of the function of art and aesthetics, weaning all of us away from the conditional world of critical theory – heavily and parasitically dependent upon late capitalist terms of reference. Her proposition of the true function of art once again ignites the flames of affect-centric critical practices, and is of particular relevance to non-anthropomorphic studies of folk literatures across the globe. “Care” becomes in the hands of the literary critic, a tool for new becomings and embodiments. She observes:

All artfulness requires, and aims to design and sustain attention. It therefore has the potential to modify sensation and the functional architecture of the brain. The art’s striking and broad ranging use of sense perception (of synesthesia, ekphrasis, energeia) suggests that the arts heal because they transmit and amplify sentient experience, within and without the organism…the arts practice ecological thought, because they invite, focus on and potentially sustain shifts in awareness and perspective and new (material) connectivity. The arts ‘care’ in part by changing embodied minds (Fradenburg, 2018, p. 72).

It may be mentioned here that Fradenburg’s analysis of care is heavily drawn from Gregory Bateson (1972, as cited in Fradenburg, 2018) who proposes a new “ecology of the mind”. Fradenburg’s theory of care may open up new vistas for the understanding of folk literatures in the twenty-first century, initiating a paradigm shift from all anthropological interpretations of the subject; in that, new connections may be rebuilt to sensitize folk researchers on the power of affective encounters between humans and their eikos. Aesthetics of folk may hence be studied through “embodied, extended and distributed cognition” (Fradenburg, 2018, p. 71). Old binaries of mind-body, organism-environment, and matter-thought, may hence be done away with, looking forward to a new psychoanalytic practice in which “mind is now understood to be ‘distributed’ well past the brain, the nervous system and even the body…” (Fradenburg, 2018, p.71).

Fradenburg further observes that among the great apes, human beings are particularly good at pro-social acts like food-sharing, child-care, care for the sick, injured and elderly, and teaching. “We are cooperative breeders, meaning that the responsibility for child care does not fall exclusively on the mother but is spread out to husbands, siblings, grandparents, friends, and so on, with, of course, significant variations in the ways responsibility is shared (Fradenburg, 2018, p.73). This, as she suggests, may be extended further to include the eikos, if we at all look forward to a progressive vision of civilization.  The folktales analyzed in this study may open up new encounters of care in which expressivity may be reconceived as a “dynamic and transformative movement, so that thinking, acting and caring can function as co-constitutive forces and powers for the sustenance of a healthy territorial life” (MacCormack, and Gardner, 2018, pp. 12-13).

A spate of recent events reported on the media, with which the present study begins, on the territorial encroachments of wild animals from their habitats and enclosures, poses uncanny and menacing questions on the way we have trespassed the prospects of a healthy territorial life. Within a span of not less than a week after the events mentioned in the introduction to this study, another set of bizarre incidents of aggressive monkey revenge unleashed upon street-dogs and human infants in a Maharashtra village, grabbed headlines in the print and electronic media. Once again, territoriality came into question, invoking action on the part of civil and forest authorities. Folktales and their ecosophical subtexts often remind us of the need to connect once again to the residual elements of culture. They remind man of the importance of co-habiting with other species in a world which is staring at an impending ecological holocaust.

Declaration of Conflicts of Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest.

Funding
No funding has been received for the publication of this article. It is published free of any charge.

Acknowledgement 

Featured Image: “Cloud train in the jungle valley” – Wikimedia Commons by Barunghosh.

References:

Bateson, Gregory. (1972). Steps to an Ecology of Mind. Ballantine.

Bongcher, Zohming Thanga, & Bongcher, Kamal. (Eds). (2011). Echoes from Lungleng Tang: Bongcher Literature of Oral Tradition. Sahitya Akademi.

Chakma, Niranjan. (Ed). (2013). Chakma Folk and Modern Literature. Sahitya Akademi.

Chaudhury, Kriari Mog., & Chaudhuri Saroj. (Eds). (2012). Mraima Folk Tales and Folklores. Sahitya Akademi.

Deleuze, Gilles & Guattari, Felix. (2005). A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. (Brian Massumi, Ed. & Trans.). University of Minnesota Press. (Original work published 1980)

Fradenburg, Aranye Joy. (2018). Care of the Wild: A Primer. In P. MacCormack & C. Gardner (Eds.), Ecosophical aesthetics: art, ethics and ecology with Guattari. (pp. 65-94). Bloomsbury Academic. 

Guattari, Felix. The Three Ecologies. (2017). (Ian Pindar & Paul Sutton, Trans.). Bloomsbury. (Original work published 1989)

McCormack, Patricia & Gardner, Colin. (Eds). (2018). Ecosophical Aesthetics: Art, Ethics and Ecology with Guattari. Bloomsbury Academic.  

Morton, Timothy. (2010). The Ecological Thought. Harvard University Press.

Schechner, Richard. (1988). Performance Theory. Routledge.

Williams, Raymond. (1977). Marxism and Literature. Oxford.

Partha Sarathi Gupta, PhD, is an Associate Professor in the Department of English,Tripura University. His areas of specialization are Drama, Theatre Studies, Indian English Theatre, and Translation Studies. He has worked extensively with the Sahitya Akademi North East Centre for Oral Literature and Culture, Agartala, in translating folktales of ethnic communities of the region, viz. Bongcher, Mraima (Mog), Chakma and Tripura. His translations have all been published by the Sahitya Akademi in anthologies dedicated to each respective ethnic community.

The Rise of Yawol Poetry in Manipuri Literature

/
2.2K views

Kshetrimayum Premchandra
Assistant Professor, Department of English, Tripura University, Tripura, India. ORCID ID: 0000-0002-9387-422X. Email: kshprem@gmail.com

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–11. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne05

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
The Rise of Yawol Poetry in Manipuri Literature

Abstract

The Manipuri term yawol or ya-ol means ‘a new awakening or beginning’. It is a term primarily associated with the Manipuri insurgency movement known locally as yawol eehou. Apart from the impending political turmoil and the polarising nature of this movement, there was a passionate, phenomenal boom of literary products in the Manipuri language since the 70s issuing from this insurgency movement. Yawol poetry is both a poetic movement and a literary period, much like the Mizo literature ‘Rambuai’ and Naga literature of the ‘troubled times’. The urge to adopt a new style of writing based on lived experiences rather than some poetic fancy or nostalgia for a bygone era by the Manipuri writers, especially in poetry, coincided with the rise of the insurgency movement in the state. Names such as ‘violent literature’ or ‘blood literature’ that have characterised Manipuri literature sometimes overshadow the ‘non-violent’ yet rich poetic expressions intrinsic to the state. However, not addressing the widespread prevalence of violence and anarchy in Manipuri literature will be historically and aesthetically incorrect. In this paper, the author shall explore the rise of such a distinct poetic style adopted by scores of Manipuri poets across four decades and explain why the poetics of blood and violence have been a significant mainstay in Manipuri poetry.

Keywords: Yawol, insurgency, violence, Manipur, Manipuri literature

Introduction

Nothing could be more banal than the role of violence in initiating a school of poetry that solely focuses on violence itself. However, the perception and expression of violence in Manipuri poetry since the 70s has to do with the prevalence of excessive violence in the state where the general population considers themselves scapegoats. Therefore, Manipuri poetry can be treated as an honest effort to voice dissidence and restore natural order within the community. Needless to say that the turmoil of anarchism in a small state like Manipur has long been acknowledged and mainstreamed, but there is a sense of a general repudiation of literature as a by-product of that same anarchism. It is a common perception that Manipuri literature depicts excessive blood and is monotonous due to the absence of softness of diction and lack of range. It is to say that Manipuri literature is regarded as a monolithic entity, a metaphor for blood and violence, and literature devoid of hope or optimism. There is truth in these assumptions and descriptions. However, Manipuri literature is above and beyond these gross generalisations. I am reminded of Robin S. Ngangom’s concerns regarding some recurring images in contemporary Manipuri poetry in an article titled “Poetry in the Time of Terror” in which he wrote:

In contemporary Manipuri poetry, there is a predominance of images of ‘bul lets’, ‘blood’, ‘mother’, ‘the colour red’ and, paradoxically, ‘flowers’ too. […] This has resulted in criticism that contemporary Manipuri poetry is hemmed in by extreme realism. There is, of course, a danger of the images mentioned above becoming hackneyed. And maybe poets should try to strike that fine balance between realism and reflection. (2005, p. 172)

 In defence of Manipuri poesie, I can say that the poetics of violence found in Manipuri poetry is not poetics wedded to glorifying excessive blood and brutishness but one that has walked past strictly literary concerns into the political and social spheres. Highlighting a few vital socio-political developments in Manipur would be appropriate at this juncture.

 After the end of the British Raj and the accession of the kingdom of Manipur to the Union of India in 1949, the national character of its literature was reduced to that of provincial literature. Kingship was abolished with the end of the British Raj, and a democratic arrangement was introduced in 1949. The transition from kingship (within British colonial rule) to democracy meant that the Manipuri writers could freely express themselves with their explicitly political texts without any political censure or pressure. Besides that, educated youths got exposed to Western ideas and philosophies, and there was an intense realisation of Manipuri identity based on its physical features, language, culture, political ideology, and geography. From the 50s to the 70s, fear, anxiety, helplessness, the futility of existence, aimlessness in life, and other similar states of mind loomed large in the minds of Manipuri youths and poets. It was a time of pessimism, cynical views of self-scrutiny, and uncertainty of life. These mindsets and worldviews set off a new sensibility in Manipuri poetry, gradually taking its form and style. The tone of frustration and anxiety that characterises the post-war poetry took a beating paving the way for the tone of defiance and rebellion in the 70s. The new poets who started publishing in the 70s embraced poetry as a medium of attacking whatever they thought was hampering the growth of Manipur. Their everyday experiences became modes of poetic expressions; their every word sounded authentic yet very distressing.

 So, keeping their distress on their minds, the young poets launched a new poetics which was never encountered in Manipuri literature before. Their writings coincided with the violence and bloodshed set off by the launch of a self-determination movement in the valley of Manipur in 1964. The poets, and more specifically the general public, were left with no choice but to deal with the horrific results of this daily armed struggle. What follows is for everyone to see. Death, destruction, violence, abduction, extortion, custodial deaths, rights violations, and many more similar issues became everyday routines. There was a severe undermining of social values and customs. There was a general sense among the intelligentsia that the state and its machinery had failed the citizens of Manipur. These happenstances crept up in Manipuri literature; images as heinous as scattered dead bodies, destroyed and devastated villages, and violence-filled streets became poetic fodder. The grotesque imagery that crept into Manipuri poetry can be found in Thangjam Ibopishak’s poem “Pratima of Kongba Bazaar” written in 1962:

From the other side of the mosquito net,
Watching us, Pratima of Kongba Bazaar said –
“The dharma of a woman
Was wrecked and snatched away.
I am a leftover of them animals
I don’t have any value now.”
And she showed
Without any shame and reticence, her intimate parts
Bruised and bloodied
Breasts and thighs;
The horrendous pain of the animals’ torture
On them the soft petals of a withered flower. (Ibopishak, 1962) [own tr.]

Yawol Poetry: The need for a fresh poetic idiom

 The movement for self-determination that began in the early 60s got accelerated in the 80s in terms of intensity and violent confrontations. Poets such as Ibopishak, Ibomcha, Ranjit, Bhubansana felt that Manipuri literature, and more importantly poetry, needed a complete overhaul, an avatar of sorts to cater to the intellectual and psychological needs of the people. These needs were expressed in three publications; namely, Shingnaba (Defiance), 1974 (Ibopishak, Ranjit and Ibomcha), Atoppa Khonjel (The Other Voice), 1975 (An anthology of modern Manipuri poetry edited by Tombi, Joychandra Ibopishak, and Ibomcha), and Humfutarada Humalakpa Nonglei (The storm that came to the 70s), edited by Hemchandra, 1979. These three books, along with other individual collections of poems, had two principal objectives. They are, as pointed out in the ‘Introduction’ to The storm that came to the 70s (Humfutarada Humalakpa Nonglei); i) poetry must tackle the corrupt system, and ii) Manipuri poetry should avoid Eurocentric poetic traditions adopted by the post-war poets (Hemachandra, 1979, p. 4).

For political and historical correctness, the period between the 70s to the 2010s in Manipuri Literature may be referred to as Yawol Literature. The Manipuri term yawol or ya-ol means ‘a new awakening or beginning’. The yawol eehou (revolutionary movement/movement for self-determination) occupies a key moment in the history of Manipur and Manipuri literature. It is also a crucial period in Manipuri literature because it interrogates the magnitude of violence experienced by individuals and social groups and inexplicably persistent in the collective memory of the Manipuris. Hence, the term Yawol Poetry is derived from two specific propositions; i) the conscious stance by the poets in the 70s to adopt a new poetic idiom in Manipuri poetry, and ii) the impact of yawol eehou that turned violent in the 80s. Yumlembam Ibomcha’s “The Princess and Young Birds” is an example of the idea of yawol that got entrenched in Manipuri poetry where the alleged freedom fighters are compared to young and inexperienced birds who are meant to sacrifice themselves for ‘a bright new morning’;

Drenched in their own blood
The young red birds
Are falling and scattering on the ground
Like the falling blooming buds
They are on their journey
Of courage and sacrifice
Of a bright new morning. (Ibomcha, 1992, p. 51-52) [own tr.]

 The poets of this period do not just express impediments but rather offer hopes for future generations, the precise imagery of ‘a bright new day’ they instil in the readers’ minds functions as a post-violence reconstruction effort. As to the interpretative crux of poetry in Manipuri from the 70s to the 2010s, one must rely on the texts themselves to locate meaning/s rather than the author’s intention or the experience as a reader. It is to say that the aesthetic fineness of Manipuri literature should be taken as self-contained and self-referential. Above all these, the period and the movement are specific and historically located, and its style of writing will continue to appear even after the end of the violence and return to normalcy.

The critical concerns of the poets are the issues of identity, culture, and authority. However, the ongoing trust deficit between the common masses and those running the troubled state is plunging the state into further chaos. I am reminded of the journalist and political commentator Pradip Phanjoubam’s take on this issue. He contends:

It would be a safe bet to say that nobody anymore trusts the government, not any particular government, but the institution of government as such, is capable of doing anything honestly or with the larger interest of the people as intent. This is the general psychology that the generation after generation of state’s leaders [have] left as a residual effect of their selfishness. A terrible mutation of the collective social reasoning process has taken place and the frustrating difficulty of dealing with his mutated psychology is what the place is condemned to live with. Manipur’s salvation can dawn only when this trust and faith in the authority and intent of the democratically elected government. (Phanjoubam, 2006, pp. 286-7)

Why was there a trust deficit, and why did the poets call for a new beginning? The answer lies in three contentious areas which emerged in the post-World War II Manipur; rise in ethno/nationalism, identity formation, and cultural nationalism or revivalism. The nostalgic past or romanticism imported from Britain could no longer cater to people’s intellectual and aesthetic needs. Therefore, these primary concerns were vociferously expressed so that the readers knew where they stand as a community. Therefore, the poets peddled an old tradition rooted in the ancient literary culture where every writing or literary product belonged to the state and was written for the state. The rootedness of the poets to their land and people is amply highlighted in their poems. It shows the rootedness of these poets to “their beloved land; the roots of their people’s culture; the roots of their times; and most of all, the roots of the past that is “lost” to them, [which] have sunk deep in their psyche” (Nongkynrih, 2006, p. 4).

One of the significant thematical concerns of Yawol poetry is violence. Many critical postulations of violence in literature reveal that it is difficult to approach and investigate. The existential questions of Manipuris as a community regarding identity, culture, and nationalism widened in scope and deepened in intensity in the late 60s. The following poem written by Shri Biren (“Chafadraba Laigi Yen”, “The Sacrificial Rooster Which Shall not be Eaten”) is one example of many such poems that underlines the sombre mood among the Manipuris regarding their worth as a social group or community in a conflict-ridden Manipur.

In a dark, decrepit corner
Of a crowded eatery
In the middle of the city
A sacrificial rooster which shall not be eaten
Whose sheen and splendour have vanished
Wishes to leave a mark
In this eclectic world; (Tombi et al., 1975, p. 41-42)  [own tr.]

Sri Biren equates the circumstances of a Manipuri man with the ill-fated rooster to be sacrificed by a shaman to please a particular deity through a sacrificial ritual. He questions if the people of Manipur were sacrificed for the convenience of some mightier forces, and in the process, they are subjugated and not allowed to grow and develop. The poet seems to suggest the plight of the common masses in the new political setup where violence and injustice are widespread.

Yawol poetry as movement and period can be divided into four generations, and each generation is discussed in the subsequent paragraphs.

The first-generation Yawol poets

Hannah Arendt opines that “The Second World War was not followed by peace but by a cold war and the establishment of the military·industrial·labor complex” (1970, p. 9). Thangjam Ibopishak, Yumlembam Ibomcha, and R. K. Bhubonsana who grew up in World War II ravaged Manipur, became the major poets in the first-generation of poets in the Yawol movement. The trademark of the first-generation poets is satire with complementary raw humour and unmatched wit. Besides, their poetry takes a little less apolitical stance while critiquing social flaws or political impasses. For these poets, also for the subsequent poets, the function of literature was no longer to soothe and calm the body and mind but as a tool to empower themselves with their grievances, indictments, and propaganda.

They challenged the existing status quo of poetic expressions and deviated from the romantic nostalgia of the past glory of Manipur, which still lingered in the worldview and expression of the poets. The separation from the past with the sole aim to focus on the predicaments of the present no longer found poetry to be means of complaints, accusations, and utterances of the frustrated mind. Instead, poetry became a battle cry for justice and the right to life. Using sarcasm Thangjam Ibopishak encapsulates his desire to live in a state where life is cheap and worthless in his poem “I want to be killed by an Indian bullet” :

‘Whatever it may be, if you shoot me please shoot me with a gun made in India. I don’t want to die from a foreign bullet. You see, I love India very much.’

‘That can never be. Your wish cannot be granted. Don’t ever mention Bharat to us.’

(Misra, 2011, p. 57) [tr. Ngangom]

The imagery of blood and violence is bound to traverse along with the myriad and often less deceptive depiction of death and decay in the state. Whereas Ibopishak would use wit to survive, Bhubonsana would see his body split into two as nobody wants him alive anymore. So he devises a way to split his body into two by himself (more than a suicide) and witnesses his dismembered body in his poem “Jarashandha” published in Indian Literature. Bhubonsana encapsulates the actual situation of Manipur with gripping imagery of a man who just split himself into two halves:

In front lies abandoned
My lifeless body split into two
The torn, disjointed lumps.
On bright red chunks of meat
Throb my eager-to-live
Unfulfilled pulse.

The sight is quite gory and repulsive. Nevertheless, that is how the poet sees the condition of every Manipuri living under the constant fear of deprivation and intimidation. The psychological harm caused to the common masses comes from stories they hear or events in which they were involved. In the last part of “Jarashandha”, the poet’s language becomes more irrational and obscene as if there was a transgression of sorts:

In confusion and torn against their will
My angry intestines
Emerge slowly reluctantly
Outside
Piece by piece.
I cry I shout I try to stop
Tears falling from my eyes I plead.
Angry by now I defy them
Blood rising to my eyes, my entire body shaking

Who killed me
Come outside if you dare
For what reason was I killed? (1997, p. 39) [tr. Ngangom, Robin S.]

The second-generation

As the insurgency movement gained momentum in the state, a new, more vigorous poetic sensibility entered Manipuri poetry in the early 80s. It also coincided with the demand for the Manipuri to be included in the 8th Schedule of the Indian Constitution. It was a long and perilous movement. The general public felt that the linguistic aspiration of the people of Manipur was undermined by the insensitive Govt. for a long time. On the other hand, The Armed Forces Special Powers Act, 1958, which was extended to Manipur through an Amendment in 1972, was beginning to show its true colours in terms of lethality and being undemocratic in the 80s. Manipuris were no longer concerned by luxuries such as ‘freedom of speech’ or ‘right to property.’ Their main concern became ‘right to life’ as they were caught in the ‘damned if you do, damned if you do not do’ situation. They more or less appeared as sitting ducks in the crossfire between the Armed Forces and the insurgent groups. Poetry, hence, took a radical turn in terms of its objectivity and style. There was more than frustration and anger in their expressions; seemingly innocent words became overtly political. It was agitprop at its best. The second-generation poets (Memchoubi, Borkanya, Birendrajit, and Saratachand as major poets) emerged with these added challenges.

Not just these, the second-generation poets infused in Manipuri literature the ideas of cultural revivalism, nativistic outlooks, women issues, and matured expressions of loss and deprivation. The finest example would be Memchoubi’s “The Fire of Andro” which is part eulogy, part lament;

The two dead bodies of
The wise Thangal General
And the gallant Koireng Yuvraj
Dangled from each a hangman’s noose
At Pheidapung;
Their necks fractured
Their eyes doleful.
In the vicinity, in heavy silence
Meitei women stood stunned
Their heads covered in white
Girdles tightened around their waists
And their bellies stirred and impregnated
With a volcano inside
With a volcano inside. (1990, p.1) [own tr.]

Memchoubi here uses the historical event of the British occupation of Manipur and the subsequent hanging of Yubaraj Tikendrajit and General of the Manipur Army Thangal in 1891 to remind every woman of the loss of freedom and what it entails for Manipuri women. Memchoubi echoes Slavoj Žižek’s theories are gathered from the ideas already espoused by Karl Marx, Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Jean-Jacques Rousseau, and other thinkers. He further adds that systemic/objective violence includes “the more subtle forms of coercion that sustain relations of domination and exploitation, including the threat of violence” (2009, p. 8). Memchoubi is aware of the systemic violence which has spread like cancer in the Manipuri society. The allegations of ‘state-sponsored terrorism’ that has gained currency in Manipuri lingo reflect all the three types of violence Žižek postulates in his thesis. The hanging of Yubaraj Tikendrajit and General Thangal is a lesson taught to the Manipuris to dare not think of any revolt in future. Such vindictive incidents or examples are set in the post-AFSPA Manipur too. Here, Memchoubi calls out to every woman to muster the courage hidden within them to pull out Manipur from the abject state of anarchy it is in.

The Yawol movement also ushered in feminist writings in Manipuri literature. And Memchoubi is the harbinger of Manipuri écriture féminine. Following Hélène Cixous’s call for adoption of female-centric views and worldviews in literature and other forms of writing, Memchoubi initiated a style of writing in Manipuri literature where the ‘female’ tells her side of the story. Her poetry collections such as Androgee Mei, Tuiphai O Ningthibi, Edu Ningthou, etc. are all examples of écriture féminine in Manipuri literature. Over and above this, her poem “The Goddess of Lighning” can be considered a feminist manifesto in Manipuri discourse and literature. In the poem she uses the mythic character Nongthangleima (literally the Goddess of Lightning), responsible for completing the creation of space and earth in Manipuri cosmogony. But she uses Nongthangleima as a metaphor for achieving peace and tranquillity in the state if the menfolk had failed to do so. The poet is convinced that Manipuri men are not prepared for such a turn of events (both past and present), as they still cannot fathom the collective strength women can exert in a society. As for the poet, Manipuri woman still can shoot “with the thousand-fold sparks/Reflected from my [women] eyes/I shall burn them,/The mouldering burden of ideas/You [men] have carried for centuries” (Ngangom and Nongkynrih, 2009, pp. 177-78).

Among the poets of the second generation, Birendrajit Naorem stands out for his fiery diction and radical views. He is perhaps the most political among these poets. We may consider “Churanthaba Has Come”[i] as an example (2004, p. 25). He writes, “Beware, folks of the land beware, /Beat the yaipung[ii] of the Kangla/Burn the chilli-torches/Send out the king’s riders/Spread the message.” Without naming any person or a group, he cautions the people of the land of the impending dangers of the terror some people can bring. He calls upon the “Defunct house of justice” to resurrect again;

Otherwise, the woman who was hanged
After raping in front of her husband
Will never rise from her death again.
Otherwise, the innocent youth
Who was arrested in front of his mother
And murdered after hurling a load-full of charges
Will never come back again. (2004, p. 36) [own tr.]

The same call for caution and measures to avoid misfortunes is reflected in Saratchand Thiyam’s poem “Sister”. The poet echoes the plight of women under the spell of AFSPA in Manipur. He writes:

Sister, I won’t allow you to go
Every road is reverberating
With the defeaning utterance of boots.
Hide inside the house, sister
Don’t you go at all. (Ngangom and Nongkynrih, 2009, pp. 284-5) [tr. Robin S. Ngangom].

The resonance of this poem can be felt and heard when one Thangjam Manorama was killed by the Assam Rifles after, allegedly, raping her in 2004. The year 2004 was a turning point in Manipuri political and social history because Manipur has never witnessed such a sustained protest against ‘state-sponsored terrorism. There was a steep rise in violent public protests as if the people had had enough. In a way, Manipur started fighting violence with violence, and the streets of Manipur resembled battle zones. In this regard, eminent theatre personality and historian Lokendra Arambam observed that “The deliberate withdrawal of the Indian security forces from public visibility in the wake of massive anti-AFSPA agitation in 2004 was substituted by a new form of intervention through development funding by the Centre (Arambam, 2015, 117-8).” The change in the policy to deal with the insurgency issue in the state seemed to have worked for all the parties. The seemingly quiet and violence-free streets restored normalcy in Manipur but there was something else going on despite the change of heart among the security forces after introducing the doctrine of the ‘iron fist in the velvet glove’. Arambam continues to tell us why violence persists in the region and especially in Manipur:

The complexity and intensity of violent relations between the Indian state and non-state actors of Manipur which have witnessed being acted out for the last four decades in an environment of rapidly transforming ethnic societies within the ‘hegemonic’ political structure of an advancing South Asian power within a fast globalising universe, and the new geopolitical dimensions of intense global rivalry between India and China, and the underlying vulnerability of the Indian state’s hold over Northeast India’s population had signaled grave unease on issues of peace and human security of this strategic region. (2015, pp. 118-19)

The third-generation Yawol poets

Young poets such as Imojit, Netrajit, Abdul Hamid, Sorokhaibam Gambhini, Bidyasagar, etc., appeared in the literary scene of Manipur with a new vision and aesthetics which has the potential of starting a new school of poetry. They are poets born in the early 70s and began publishing in the late 90s. They are poets born in the early 70s and began publishing in the late 90s. While some poets of this generation are influenced by the first-generation, some have allegiance with the second generation. Abdul Hamid, Sorokhaibam Gambhini, Bidyasagar, who are from outside the state, broaden the spectrum of Manipuri poetry with their experiences in their home states.

Interestingly, leading poets of this generation are from Assam and Tripura who closely follow Manipur’s poetic trends and enrich them enormously with new sensibilities and techniques from their experiences gathered from trends in other languages. This group of young writers who have appeared in the literary scene at the most crucial juncture of yawol movement vis-à-vis violence and bloodbath in Manipur has the potential of starting a new school of poetry or a new trend with their fresh outlooks and aesthetics. Here is an example of how Bidyasagar looks at the violence in Manipur from Assam in “Blood-smeared Dawn” in which he demonstrates his anger and exasperation regarding the turmoil in Manipur;

I see
A blood-smeared dawn
Entering the courtyard
After getting up from a grave. (Ngaangom & Kynpham, 2009, p. 63) [tr. Tayenjam Bijoykumar]

For Imojit Ningombam and Thoudam Netrajit, Manipur is like a slaughterhouse where men and women are in the news as collateral damages. They are the ones trying to escape death both physically and metaphorically. Some of their poems evoke a sense of deja-vu. The extreme views adopted by their predecessors are reflected in their poetry. However, the difference is that the poetry of Imojit and Netrajit gives us the vibe of defiance and rebellion. Are the poets of this generation upbeat and hopeful about any peaceful end to the present impasse? Can they foresee a progressive Manipur? It is difficult to answer. Because the war is still on as expressed by Imojit in his poem “War Boys”;

Amidst the wild storm of the war
Mothers dress up their children with combat uniforms.
Swords, spears, and shields
Are placed on their hands.
They are allowed to play with guns and bombs
So that they do not get tired on the battlefield. [own tr.]

The devastating psychological impacts of gunfights, bomb blasts, combing operations, detentions, third-degree torture, etc., on the children are manifold. In an atmosphere created to fear the state children grow up harbouring hatred and alienation. However, the atmosphere is changing. The state policy towards the insurgency movement in Manipur seems to have changed after the 2004 mass movement against the alleged state-sponsored terrorism.

However, despite the ‘promised future’, there is a thematic monotony in Manipuri poetry which poses a challenge to its aesthetics and reception. The poets of this generation are aware of the challenges they must face as the future torchbearers of Manipuri poetry. Also, finding a new poetic path is going to be even harder given the circumstances (perennial social and political deadlock).

The fourth-generation Yawol poets

The fourth-generation poets are poets who were born in the 80s and started publishing in the 2010s. They are Naorem Romina, Haobijam Chanu Prema, Angom Sarita, Tongbram Amarjit, Wangthoi Khuman, Jiten Oinamba, Yandibala, Prashuram Thingnam, Lenin Khumancha, etc. Without a doubt, these young poets have shown incredible talent and sparks of brilliance in some poems. It would be premature to put a poetic value on their poetry as they are still exploring poetic possibilities in a changed atmosphere.

The murky residuals of almost half a century-long blood and violence persist in one form or the other in Manipur. Moreover, young poets in this generation are victims of that fallout. It is probably, for this reason, the young female poet Yandibal evokes the image of Mahatama Gandhi, who is the messiah of the poor and downtrodden, to be prepared for the whips of the might and powerful himself in her poem “Furit Litlu Gandhi” (“Wear a Shirt Gandhi”):

The time has spent
For your non-violence
For the trap of violence
Has ensnared it
It’s useless to yell out
The acuity of non-violence […]

You are also innocent
But, your turn is evident
For the whip of the mighty and powerful
Is sure to lash on the shirtless
Bareback of yours
Therefore, put on a shirt Gandhi
Make sure you wear one. (2011, p. 38) [own tr.]

Conclusion

It is generally perceived that the clamour and chaos that characterised Manipur has subsided over the years. There is a semblance of peace and sanity in the state. Yet, the problem persists in one form or the other. Apprehensions are still intact, the dangers of violence flaring up again still loom large. Cultural and psychological trauma in the people’s collective memory is still visible and will not evaporate anytime soon. Manipur needs “collective catharsis” that Farnz Fanon talks about (2008, p. 112). Fanon’s idea also finds its echo in the ancient Meitei Lai Haraoba (propitiating festival with offerings to the tutelary deities) tradition, in which every individual prays for the welfare of the community. I want to be optimistic and claim that the community healing or the ritual of the healing process has already begun in Manipuri art and literature because the politics of fear and deprivation that got entrenched in the psyche of Manipuris, individually and collectively, has already gone through the process of undoing. However, the apprehension is that those who commit violence will continue to commit it in the name of the state despite violence being “neither aesthetic, nor ethical, nor religious” (Žižek, 2009, 168).

Declaration of Conflicts of Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest.

Funding
No funding has been received for the publication of this article. It is published free of any charge.

Acknowledgement 

Picture Above: Landscape of Valley.jpg – Wikimedia Commons by Ritezh Thoudam.

Notes:

[i] Someone scary and heinous who abducts and kills young children as a form of sacrifice for dam or bridge constructions in the Meitei legend.

[ii] The big drum which is sounded when there is any calamity such as war or major happenstances in the palace called Kangla.

Works Cited:

Arambam, Lokendra. (2015). “Narratives of Self-Determination Struggles in Manipur”. In Self-Determination Movement in Manipur. Singh, Aheibam Koireng, Hanjabam, Sukhdeba Sharma, Thangjam, Homen (eds.). Concept Publishing Company Pvt. Ltd.

Arendt, Hannah. (1970). On Violence. A Harvest/HJB Books.

Bhubansana. RK. (1997). “Jarashandha”. Tr. Robin S. Ngangom. Indian Literature. No. 179: May – June, Vol. XL, No. 3.

Biren, Shri (1975). Tollaba Sadugi Wakhal. Self.

Hemachandra, Konjengbam. Humfutarada da Humlakpa Nonglei (Storm that came to the 70s). Ayibasingee Singlup, 1979.

Ibomcha, Yumlembam. (1992). Rajkumari Amasung Uchek Machasing. VI Publications.

Ibopishak, Thangjam, Ibomcha, Yumlembam, and Ranjit W. (1975). Shingnaba: Vol. I. Self.

Ibopishak, Thangjam, Joychandra, Longjam. Et al. (1975). Atoppa Khonjel. Naharol Sahitya Premi Samiti.

Ibopishak, Thangjam. (1962). “Kongba Bazaargee Pratima”. Unpublished.

Memchoubi. (1999). Androgee Mei (The Fire of Andro). Imphal: Arambam Samarendra.

Misra, Tillotama. (2010). The Oxford Anthology of Writings from North-East India – Poetry and Essays: Volume II. OUP. 

Naorem, Birendrajit. (2004). Lanthengnariba Lanmee (The Warring Worrior). Self.

Ngangom, Robin S. (2005). “Poetry in the Time of Terror”. Indian Literature ,  May-June 2005,  Vol. 49, No. 3 (227) (May-June 2005), pp. 168-174, Sahitya Akademi Stable URL:  https://www.jstor.org/stable/23341046, Accessed on 15/01/2021.

Ngangom, Robin S. and Nongkynrih, Kynpham S. (2009). Dancing Earth. Penguin Books.

Nongkynrih, Kynpham Sing. (2006). “Hard-edged Modernism: Contemporary Poetry in North-east India”. In Geeti Sen (Ed.) Where the Sun Rises and Shadows Fall: The North-east. OUP.

Phanjoubam, Pradip. (2006). “Manipur: fractured land”. In Geeti Sen (ed.) Where the Sun Rises and Shadows Fall: The North-east. OUP.

Schinkel, Willem. (2010). Violence: A Critical Theory. Palgrave Macmillan.

World Health Organization (2002). World report on violence and health: Summary. Geneva. https://www.who.int/violence_injury_prevention/violence/world_report/en/introduction.pdf.

Yandibala, Akhom. (2011). Lai Matha Shari (The God is Tensed). Imphal: Manipuri Literary Society.

Žižek, Slavoj (2009). Violence: Six Sideways Reflections. Profile Books

Kshetrimayum Premchandra, a Ph.D in early modern British novels, is a Assistant Professor in the Department of English, Tripura University. He is the author of the book, Hijan Hirao: Text, Context, and Translation. His edited anthology of post-independence Manipuri poetry is tunder publication by Sahitya Akademy. He can be reached at <kshetrisingh@tripurauniv.ac.in>.

The Animate Circuit of the Ordinary: The Everyday as Unfolding in Tarun Bhartiya’s Niam/Faith/Hynñiewtrep

/
815 views

Amit Rahul Baishya
University of Oklahoma, USA. ORCID: 0000-0001-5146-5957. https://ou.academia.edu/amitbaishya
Email: arbaishya1@ou.edu

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1-17. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne04

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
The Animate Circuit of the Ordinary: The Everyday as Unfolding in Tarun Bhartiya’s Niam/Faith/Hynñiewtrep

Abstract

Drawing on anthropologist Kathleen Stewart’s description of the ordinary as an “animate circuit that conducts force and maps connections, routes and disjunctures,” this article reads the representations of the fugitive potentials of the quotidian in Shillong-based artist Tarun Bhartiya’s photomontage/postcard collection Niam/Faith/Hynñiewtrep (2021). Focusing on Bhartiya’s utilization of the technique of montage and the poetic juxtaposition of text and images, I consider the pluriversal narratives of pasts, presents and futures in his representations of the ordinary and the quotidian in a frontier/borderland space like Northeast India as a contribution to the nascent field of visual studies and the photographic archive in the region. This essay evaluates the significance of avant-garde visual practices, like those of Bhartiya’s, in probing the minutiae of ordinary life and its fugitive and unpredictable potentialities.

Keywords: Ordinary, Quotidian, Montage, Frontier/Borderland, Photographs.

The critical discourse on photography in Northeast Indian Studies is in its nascent phases. An exception is Joy L.K. Pachuau and Willem van Schendel’s social history of Mizoram, The Camera as Witness (2015). Discussing their photographic archive, the authors write that they focus on “everyday, ordinary photographs with no claim to originality, iconoclasm, technical virtuosity or the creative spark” (p. 13). They look at photography as a “vernacular practice” and zoom in on “common genres…family snapshots, identification pictures, and documentary photographs” (p. 15). The images they study are “common and unexceptional” and analyzed in a chronological manner presenting a fascinating developmental story of Mizo modernity. What interests me is the recurrence of terms such as “ordinary,” “vernacular,” “common,” and “unexceptional.” While the authors use these terms to distinguish their archive from modernist art historical discourses that privilege the artistic and the avant-garde, a particular theory of the everyday undergirds their work. For them, while the everyday is constituted by forms of unbracketed existence associated with the habitual, the repetitive and the commonplace, photographs also capture moments that illustrate the seepage of modernity into private spaces and the concomitant adjustments and resistances that such descents into the ordinary necessarily entail.

Pachuau and van Schendel are social historians; I am a literary critic. I operate with different inflectional variants of the everyday and the ordinary. My concern is not to describe the common and the unexceptional to plot a chronological history of modernity or to analyze how macro discourses descend into the quotidian. I am interested, rather, in unearthing fugitive potentials immanent in the everyday. Ordinary life, as anthropologist Kathleen Stewart (2007) writes, “draws its charge from rhythms of flow and arrest” (p. 19). They are “fragments of experience that pull at awareness but rarely come into full frame” (p. 19). Instituting a comparison with a postcard, Stewart continues:

So still, like a postcard…A still life is a static state filled with vibratory motion, or resonance. A quivering in the stability of a category or a trajectory, it gives the ordinary the charge of an unfolding. It is intensity born of a momentary suspension of narrative, or a glitch in the projects we call things like the self, agency, home, a life. Or a simple stopping. (p. 19)

At play here is a different figuration of the everyday and ordinary which is at the core of my analysis of Shillong-based artist and filmmaker Tarun Bhartiya’s photomontage of hundred black and white postcards Niam/Faith/Hynñiewtrep (henceforth Niam, 2021).[1] (Bhartiya’s photomontage was recently exhibited in an exhibition in Cardiff in October 2021 and got a fair amount of attention in the Indian press). If “unexceptional” suggests something that is too ready at hand to call attention to itself, Stewart’s juxtaposition of “static” with “vibratory,” “quivering” with “stability” and things that pull at awareness without coming into the full-frame introduces the question of becoming into the ordinary. The arrested moment, like a still life, a photograph or a postcard, pulsates with movement and intensity, open to both pasts and futures. Taken by itself, a photograph or a postcard may be a momentary suspension in a narrative (or even a simple stopping); but it could also be a multiperspectival opening to multiple pasts and futures. It enables the self to be, to cite Stewart again, a “dreaming scene, if only for a minute” (p. 19).

Such conceptualizations of the everyday and the ordinary refers to the—

…vague constellations of spaces and times outside what was organized and institutionalized around work, conformity, and consumerism. It was all the daily habits that were beneath notice, where one remained anonymous. Because it evaded capture and could not be useful, it was seen by some to have a core of revolutionary potential…its dangerous essence was that it was without event, and was both unconcealed and unperceived. (Sterne, 2013, p. 70)

Unfolding gestures towards questions of becoming and alternative potentialities inhering in fleeting, unexceptional moments. These heterotemporalities lurking under the surface make the shimmering surfaces of grand discourses like modernity fissure and fork in multiple, unpredictable pathways. I argue that Bhartiya’s arresting photomontage captures these immanent potentialities in the everyday. Indeed, Bhartiya mentions the potentiality of the ephemeral in his ninth epigram which functions as the introduction to the postcard collection: “So how does one locate the signs and meanings of this transformative encounter between Gwalia and Khasia?[2] Through biographies? A chronology of events? Through resistance to the majoritarian impulses of the Indian Nation State? Or through the circulation of picture postcards which the Welsh Calvinist-Methodist working-class missionaries were fond of?” Multiple histories plotted multiperspectivally and kaleidoscopally via the ephemeral: it would not be amiss to use this as a tagline to describe Niam.

Through a juxtaposition of photographs, both archival and contemporary, and written text (like discontinuous snippets from Uttar Pradesh’s notorious anti-conversion law from 2020) on the postcards, Bhartiya’s photomontage delves into colonial history, the presence of Christianity in Meghalaya, the coexistence, oftentimes uneasy, of Christian denominations and nativist groups that resisted conversions like the Seng Khasi, and the steady encroachment of Hindu fundamentalist discourses and movements into the region. Two aspects become fundamental for an analysis of Niam. The first is the technique of montage. Montage is a critique of the idea that reality is out there for the camera to capture meticulously or the viewer to perceive passively; instead, it calls for an active stance from the viewer to make meaning. In the process of cutting, reassembling and juxtaposing, montage impels the viewers to institute connections poetically via transversal, nonlinear modalities. Discussing Eisensteinian montage, Laura Marks (2015) writes:

Eisenstein did not trust cinema to produce truth even by observing the world long and patiently, but argued that it must cut into the observable world. These ideas inspire filmmakers to elicit those moments of flashing, where an unbidden artifact cuts into the present: that is montage, a skeptical manner of unfolding. Montage should produce contrasts…whose rhythm releases energy that the spectator’s body absorbs. (p.e 116)

While Marks is talking about cinematic practice, her invocation of “skeptical manner of unfolding” and the production of contrasts is applicable to an analysis of a multimodal combination like Niam. The affective impact of Niam emerges from the poetic correspondences between image and image and text and image. Three levels of meaning-making emerge via montage in Niam: 1) the nonlinear poetic correspondences between images, 2) the contrast between text and image, and 3) fleeting, immanent possibilities inhering in a single image that unfold transversally across the work when put in combination with others. While the first two levels call for critical capacities of synthesis, the last one necessitates “depth” readings that call for focused contemplation of a singular image.

The second issue is the question of visual style, both at the level of printed word and image. While Bhartiya uses a few archival photographs to delve into colonial history, most of the pictures are images of the contemporary in black and white. As in the Mizo case in The Camera as Witness, the archival photographs were primarily taken by missionaries. These photographs, meant primarily for private usage, proselytization or informing audiences elsewhere about missionary activities “reveal the interplay of visions of common humanity and visions of inequality” (Pachuau and van Schendel 2015, 2015, p. 12). Thus, Bhartiya’s images like “Missionaries with the Khasi Porters” (p. 6) show the stark inequalities between the leisurely walk of formally dressed colonizers and the hard labor undertaken by Khasi porters.

Figure 1

Similarly, the picture from 1861 of U Larsing (1838–63) (Figure 1; p. 30),[3] the Khasi evangelist, dressed in Western attire and standing between the Welsh missionary couple, William and Mary Lewis, shows the insertion of the converted native “son” into the “civilizational” ambit of what Anne McClintock (1994) calls the “national family of man”:

…the family offers a natural figure for sanctioning social hierarchy within a putative organic unity of interests. Second, it offers a natural trope for figuring historical time… The family offered an indispensable metaphoric figure by which hierarchical (and, one might add, often contradictory) social distinctions could be shaped into a single historical genesis narrative. (p. 63)

U Larsing, born in Mawsmai, was taken to the UK as a “trophy” (May, 2012, p. 248) by Rev. Thomas Lewis and his wife, Mary Lewis. He died in Chester in 1863 and was interred there (a picture of his grave in Chester also appears in Niam [p. 31]). Native preachers like him had “ambiguous insider/outsider relationships to their own communities as well as to their mission brethren” (May, 2012, p. 232). But this ambiguous status and U Larsing’s mimicry of the colonizers also offered opportunities for agency (Bhabha 1994), an aspect underscored in Niam where he appears twice later. The same photograph of U Larsing and the Lewises appears as a faded stamp allied with the following lines from the poem “On Occasion of Seeing the Cassian Native Evangelist U Larsing” in the 1861 edition of the Welsh religious journal Trysorfa Y Plant: “Then let him go to Cassia/Imbued with British taste/And turn the skirts of India/From being a moral Waste…” (p. 88). The ghost of the civilizing mission alluded to here is counterpointed with his image (Figure 2, p. 11), where dressed in traditional Khasi attire, U Larsing walks through a forest and gazes slant at the camera.

Figure 2

If in the 1861 photograph, the native “son,” the mimic man, is sought to be incorporated into the national family of man, in the latter photograph, the native agentially nativizes the world religion. Indeed, Bhartiya alludes to this process of nativization in the fourth, fifth and sixth epigrams that preface his photomontage:

4.
Thomas Jones would manage to baptize nobody.[4] And translate only a part of the Gospel. They say he taught the locals how to brew alcohol, use a saw, purify lime. And then got involved in defending the Khasis from exploitation by the British East India company. Under pressure, Mission headquarters threw him out of the church and cancelled his missionary license. Attacked and chased by company soldiers out of the Khasi-Jaintia hills, Jones died a lonely death in Calcutta.

5.
The faith which TJ brought would sweep through these hills of North-eastern India, nativizing itself.
But not without indigenous challenges and reworkings. There were many who chose the new book and there were those who kept their ancient faith alive.

6.
I joke. Christianity was a Khasi religion accidently discovered in Wales.[5] (np)

These archival images that demonstrate glimpses of shared humanity and the agency of the colonized, snapshots of the colonial quotidian and the ethnographic gaze that consolidates the noncoeval positions of colonizers and colonized are juxtaposed with images drawn from contemporary life which shows the afterlives of these tectonic historical changes in the present. These contemporary images can be both “horizontal”—in the sense of “capturing a fluid geography…that constantly negates and transcends matters of a map”—and “vertical”—allowing “access to an inside, an interior…” (de Boeck and Baloji, 2016, p. 24). Indeed, incorporating a map of the mission field from the 1870s as the third postcard of the collection (p. 4), and then zooming in to smaller, ephemeral details from the past and the present illustrates that the map does not define the territory in Niam. Correspondingly, the choice to represent contemporary images in stylized black and white plays with light and shadow, illumination and darkness and adds depth to the images. Shooting contemporary images in black and white also reduces the distractions introduced by color while heightening the affective component of the pictures. While colors can direct our gaze somewhere specific, black and white has the potential of enhancing depth of field which can accentuate contemplation. Verticality is also present in the historical palimpsests that structure the contemporary—“different times convert into the space of the now” (de Boeck and Baloji, 2016, p. 25). We will notice some of these palimpsestic overlays and “depth” readings in my analyses of photographs later.

Allied with these images, both archival and contemporary, are the typescripts used in the postcards. Words often emulate ink-stamps or the text used is quite often faded. Consider, for instance, the postcard titled “View of Pandua where the First Khasi was Baptised Khasi Hills Bangla Border (2006)” (p. 7) which is juxtaposed with a fading typescript of the Adityanath government’s anti-conversion law. The picture is a pastoral one of a distant landscape shrouded by clouds, recalling the Sanskritized name of Meghalaya—“abode of the clouds.” This image, at once romantic and remote, signals the spatial distance of this frontier space from the mainland Indian imagination. It is as if the viewer has to literally pierce through the layer of clouds to gaze at the borderland scene. But the mention of the first baptism with the graffiti-like juxtaposition of faded official typescript shows the steady and violent incursion of national time into “remote” borderland spaces.

The tension between suspension and unfolding, national time and other times, emerges best in still shots of stones. The key to unlocking the potential of this tension lies in one of Bhartiya’s (couplets in Hindi translated thus: “Should we undress these graves/From behind the spectacles of knowledge should we read these stones” (2021, p. 76).  The lithic invokes both “surface” and “depth” readings.[6] The interrogations in Bhartiya’s couplet play with this interface between surfaces and depths through the deployment of the verbs “undress” and “read.” While images of stones abound (monoliths, ruins, structures hewn from stone like gravestones), a contrast between two images again illustrates the rebus-like character of the photomontage. Consider the interplay between image and text in the second postcard from the collection (Figure 3):

Figure 3

Ancient stone monoliths like the one in the photograph performed ritualistic and memorial functions. Cecile Mawlong (2020) writes that:

Khasi-Jaintia megaliths are collectively called mawbynna or maw­pynbna (literally ‘stones of proclamation’). These terms suggest that the stone monuments are primarily commemorative in nature, their main function being that of conservation of social memories. As collective referents the monuments played an important role in the maintenance of institutional facts. (pp. 55–6)

Some of these institutional facts include both the commemoration of funerary rituals and keeping alive “significant socio-economic­political events such as setting up of markets, noteworthy or unfamiliar happenings or as in many cases, as memorials in honour of ancestors/ancestresses of a lineage or clan” (p. 56). The text on the postcard in Niam that accompanies this image above is the concluding quartet translated by the novelist Bijoya Sawian (2016) from a 1902 publication—“Ka Jingsneng Tymmen” (The Teachings of Elders) by U Radhon Singh Berry Kharwanlang. U Radhon Singh is a central figure in the institutionalization of the modern Khasi script, as he made the Roman script disseminated by the Welsh missionaries receptive to the modulations of Khasi speech patterns. He was also a member of the Seng Khasi, a revivalist movement that began in 1899, and a protector of the Niam Tynrai (traditional faith).[7] The quartet is introduced by the title “Conclusion” (mirroring the “Conclusion” of Ka Jingsneng Tymmen) and reads: “O! Wondrous Khasi Culture, /Where are you now? /In the people’s hearts and souls /Or where you are listened to no more?” Much like Kynpham Sing Nongkynrih’s epigraph by William Ralph Inge to Chapter 3 of his epic novel Funeral Nights—“The future of a country is safe only in the hands of those to whom her past is dear” (p. 141)—this quartet plays on the dialectic between remembrance and forgetting. But what is being forgotten and what needs to be remembered? In “5 Questions on Khasi Identity” (2016), Wanphrang Diengdoh lauds the Seng Khasi as “the greatest cultural movement the Khasis have ever had” (np), while being simultaneously critical of its claims towards purity and non-contamination by other faiths. Suffice it to add that revivalist movements like the Seng Khasi, while instituting essentialist claims for cultural purity and continuity as a reaction against the steady incursions and violent discontinuities instituted by colonial modernity, also gesture towards elements of a precolonial past that slowly gets forgotten or steadily recedes like a line drawn in sand. The monumental presence of the lithic memorials is an invitation to “listen” to this receding past which is steadily subsumed by the colonial and the national modern.

This injunction to listen to the forgotten past becomes especially important now, as Hindutva discourse makes its own colonizing incursions into the region. Hindutva is a fundamentally monotheistic ideology (Basu 2020). While Hindutva is monotheistic, actual Hindutva proselytizing practices are defined by shape-shifting and flexible positionalities as it tries to draw the divergent cosmologies of “tribal” religions within its fold. Of particular interest here is how Hindutva actors in Northeast India deploy the language of global indigeneity, polytheism and paganism to show connections between indigenous religions in the region and Hinduism. Arkotong Longkumer (2020) writes that a 2005 BJP party document titled “Evolution of the BJP”, draws on the works of anthropologists on local and global aspects of indigeneity to argue that:

…paganism relates, crucially, to local gods and ancestors of the land, based on ideas of polytheism…In summing up the basic overlap between paganism and Hinduism, the BJP text says: ‘In a sense at the basic level Hinduism is a pagan religion. As Paganism allows for evolution Hinduism too allows for evolution. Since Paganism is the belief in many Gods there is generally no fight over Gods. This is the greatest virtue of Polytheism…Once Hinduism is expressed along these lines, then, it has the potential to relate with other native traditions that are intimately connected to land. (pp. 115–16)

While Hindutva proselytization in Northeast India is still an ongoing and contested process, such sentiments about polytheism are often invoked by Hindutva activists on the field to contest the animosity that monotheistic faiths like Christianity display against “pagan” and animist belief systems. This has also been the Hindutva strategy of attempting to subsume local faith systems like the Seng Khasi within its fold, as Longkumer illustrates with his vignette about “Neil’s” ambivalent relationship with the RSS (pp. 37-8).

 The reverberations of this image-text combination of the ritualistic monolith at Sohra in Niam echo later with the concluding image of the photomontage (Figure 4):

Figure 4

The caste Hindu icons inscribed on the surface of tribal monoliths are another example of the inscription of nation(alistic) time into “frontierized” space. As mentioned, the attempt to subsume indigenous belief systems into Hindutva worldviews is an ongoing project in the region and this image is a visual representation of that process. Contrast this with Radhon Sing’s injunction to “listen.” Does the monumental stillness of stone enjoin us to listen to other stories and other times enclosed in the depths of the deep historical time of lithic material? The conclusion of Niam is hinted at the beginning while the actual conclusion may be less of a closure than the stirrings of something ominously unpredictable and open-ended. Photographs may be still, a representation of “embalmed time” (Bazin, 1960, p. 8), just like the lithic petrifies time (Cohen, 2015). But immanent in them is the possibility of unpredictable and multiple unfoldings in the ordinary.

What then of Christianity and its role in Meghalaya and the Northeast region writ large? On the one hand, Christianity is definitely a religion brought by the colonizer; on the other hand, as scholars like Sanjib Baruah (2020) have written, Christianity also functions as a powerful discourse of alternative/oppositional modernity in the region (p. 16). This aspect is clearly mentioned in the seventh, eighth and tenth epigrams that preface Niam.

7.
But being a Christian (or for that matter Muslim) in India these days is not a joke. India is being remade. Once celebrated as a great pluralist success of decolonized nation-building, many of its postcolonial benchmarks like secularism and religious freedom are being quickly reworked, erased, made redundant in an authoritarian imagination of a monochromatic decolonized Hindu India.
State after state legislates laws that criminalize ‘foreign’ faith.

8.
For the minuscule indigenous population in India’s North-eastern hills, where Christianity is the primary mode of its faith community, mainland India seems increasingly a foreign land. A foreign land whose masters can once again hound Rev. Thomas Jones out of their imagination.

10.
Niam/Faith/Hynñiewtrep. 100 picture post cards. 100 memories. 100 ephemeral ways of thinking about faith, colonialism and history. (np)

While Bhartiya’s “ephemeral” method when taken as a whole makes us ponder large questions about “faith, colonialism and history,” the role of Christianity as a nativized religion and the ideological and emotional distance between mainland and borderland, transversal readings of text and image also reveals how a world religion enters quotidian lifeworlds. Here’s one illustration of a transversal contrast. The nostalgic feel, monumental solidity and aura of old, bound and translated Bibles in an archive in “First Four Bible Translations in Khasi Serampore College Library, Bengal 2018” (Figure 5; p. 27) and “Translated Bibles, Serampore College Bengal (2016)” (p. 89) contrast with the image of cheap, mechanically reproduced religious literature or religious images displayed in “Books for Sale at a Church Meeting Kynshi, Khasi Hills (2016)” (Figure 6; p. 80) and “Madanryting, Shillong (2014”) (p. 100).

Figure 5

Figure 6

Walter Benjamin (1969) says that the aura of an artwork is predicated on the unique position it occupies in space and time. The uniqueness of the auratic art object engenders distance and attitudes of awe and veneration. The object assumes a sovereign position. Mechanical reproduction shatters that distance and renders aura unexceptional as multiple copies can be made of that same artwork. The artwork becomes quotidian, easily accessible. Sovereignty is rendered demotic. The nostalgia evoked by the archived, bound Bibles in Serampore and their old-world and vulnerable materiality (bound in leather and resin, tied with twine) can only be experienced in one place at specific times. Contrast this with easily available and distributable mechanically reproduced religious literature and images as in Figure 6—this is one of the myriad ways through which religious discourse is vernacularized, and the aura of the book rendered common and unexceptional.

Niam also contrasts various states of aliveness and tending towards death, especially in shots of natural landscapes. Consider two images here that allude to activities of extraction in a resource frontier and counterpoint each other. Scholars like Baruah, Bengt Karlsson (2012) and Dolly Kikon (2019) discuss the complexities of discourses on resource extraction like coal, oil and uranium in the region. I would not go into a detailed explication of these complex discourses but will consider the impact of what Kikon calls “carbon fantasies” in the region through a consideration of two photographs. Consider first the denuded landscape in “Presbyterian Church in Coal Country Shallang, Khasi Hills (2015)” (Figure 7; p. 62)

Figure 7

The dry, dusty and denuded landscape depicted here is an expression of a form of being towards death. The Presbyterian Church in the small hillock seems to stand like a melancholy sentinel watching over the denuded landscape in the foreground of the image. Bhartiya’s montage, however, also facilitates a contemplation of the function of photography as speculative fiction, as the image above echoes uncomfortably with the natural plenitude on offer in “New Church Uranium Country Khasi Hills (2006)” (Figure 8, p. 96). If carbon fantasies and their extractive practices proliferate in the region, we cannot help speculating that the image from 2015 could very well be the future of the image from 2006. The Presbyterian Church is a melancholy sentinel in a dusty landscape; the new thatched church could be a witness to extraction and denudation in the future. This futural projection merges like a palimpsest with the past as Bhartiya splits one of Thomas Jones’ pronouncements, culled from Andrew May’s book (p. 215), into two prefacing and bookending Figure 8: ““If I kept silent,” Thomas Jones wrote in his 1849 manifesto to the Government of India before he was hounded to his death by the British authorities…“I would be a partaker of the sins of their oppressors” (pp. 95–6).[8]

Figure 8

Paradoxically, spaces of death and commemoration could very well be heralds of new life. Roughly towards the middle of the photomontage, we come across a triptych of images of ruins—“Clan Cromlech, Ummat, Khasi-Hills, Assam Border” (2018), “Christian Cemetery, Mawsynram, Khasi Hills (2015)” and “Missionary Graves, Sohra, Khasi Hills (2015)” (pp. 54-6). This triptych merges with a later image titled—“Remnants of an Early Church Shella, Khasi-Bangla Border (2017)” (p. 95)—which incidentally is the image immediately preceding “New Church, Uranium Country, Khasi Hills (2006)” (p. 96), accentuating the palimpsestic nature of the past, present and the future again. In the earlier trifecta of images, the text on the postcards emphasizes the strictures and restrictions on marriage in the UP anti-conversion act, while the first part of Jones’ pronouncements quoted earlier bookends “Remnants of an Early Church…” The draconian incursion of sovereign law into the realm of the private (that of marriage) is counterpointed by Jones’ incomplete assertion “If I stay silent…” In terms of the images, two readings are possible. First image of graves and ruins are signifiers of how the past haunts the present. These images are of “places stained by time” where “time can only be experienced as broken…” (Fisher, 2012, p. 21). The juxtaposition of image and text here is an injunction to act in these chasms opened up by broken time—“If I stay silent…” On the other hand, the proliferation of vegetal life in these pictures remind us of Georg Simmel’s (1959) pronouncement on the duality of the ruin—“The ruin of a building…means that where the work of art is dying, other forces and forms, those of nature, have grown, and that out of what of art still lives in the ruin and what of nature already lives in it, there has emerged a new whole, a characteristic unity” (p. 260). Ruins are a form of “sinking from life but still the settings of life” (Raffles, 2020; p. 148). The sheer luxuriousness of nature endows the images with a strange beauty—out of the putrefaction of death, as Georges Bataille (1985) reminds us, emerges blooms of new life. Death here is not a limit condition, but the very source of life and living. Natural growth and the ruins of human infrastructure create a new whole.

Thus far, I have been talking about the first two levels of meaning-making in Bhartiya’s photomontage. What of the third level—the immanent possibilities of the everyday that emerge from the contemplation of an image? I develop this point via a thematic contrast emerging from contrapuntal images of ecstasy with those of sleeping. Achille Mbembe (2003) writes that in ecstatic temporality: “The future, here, can be authentically anticipated, but not in the present. The present itself is but a moment of vision—vision of the freedom not yet come” (p. 39). We notice this temporality in an image titled “Revival Service Shillong (2006)” (Figure 9; p. 24).  The believer’s face is intense, his eyes shut tight, as he seems to sway to a rhythm that propels him towards the otherness that resides in his self. He is in this place but seems to be transported ecstatically to an-other space and time altogether.

Figure 9

Contrast representations of ecstatic temporality with moments where narratives suspend themselves and glitches in narratives of self or home unfold surreptitiously. A striking moment arises in the postcard titled “Prayers in a New Church, Domkhomen, Khasi Hills (2017)” (Figure 10; p. 17).

Figure 10

While most of the congregation is absorbed in prayer, three boys in the front row sleep, bend low or look awry. A young man in the third row seems to have fallen asleep leaning on the wall. This image resonates with an earlier one—“Praying before Baptism Khasi Hills (2015)” (p. 5)—a frontal shot of a group of people on a single bench praying. While everyone else has their necks slightly bent in postures of supplication, a young lady holding a swaddled infant bends her neck slightly to the left. Is she praying or has she nodded off to sleep? Sleep or distraction is a “simple stopping,” an irruption in a community project predicated on the seriousness and discipline of prayer. Sleep is also a portal to “layers of unadministered life, life at least partially detached from disciplinary imperatives” (Sterne, 2013, p. 68). If in ecstatic temporality, the self is taken over by an otherness within itself, inadvertent sleep or the detemporalization engendered by daydream or reverie (Bachelard, 1960, p. 116) represents fugitive moments stolen away right under the gaze of projects of pastoral care. A project of religious piety is momentarily suspended, and gets entangled with a host of alternative speculations: What was that young boy gazing at when he stares at the wall? Was the woman dreaming about something in her state that teeters ambiguously between a suspension of attention (the somnolence of prayer) and an inadvertent nodding off to sleep and inattention?  These moments captured in an unscripted manner by the camera are instances of “ordinary affect”—what Stewart calls “an animate circuit that conducts force and maps connections, routes and disjunctures” (p. 3). These ephemeral moments illustrate the fugitive element of the quotidian. We can begin plotting alternative pathways to the present during the sudden, unanticipated irruption of such contingent moments.

Declaration of Conflicts of Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest.

Funding
No funding has been received for the publication of this article. It is published free of any charge.

Notes

[1]Hynñiewtrep is a cognate name for different tribes in Meghalaya.

[2] Gwalia in Khasia (1994) is a book written by the Welsh poet, Nigel Jenkins. Kynpham Sing Nongkyrih fictionalizes his encounters with Jenkins in the first chapter of Funeral Nights (2021).

[3] This picture also appears in May (p. 232).

[4] Thomas Jones (1810–49) was a controversial Welsh missionary who worked in Meghalaya and is credited with recording Khasi in Roman script. For an account of his short and troubled life, see Chapters 1-2 and 8-11 of May (2012).

[5] This agential nativization of Christianity is also emphasized by Bhartiya in a conversation with Paramita Ghosh (2022): “In the Hinduised notion of faith, conversion is seen as an encounter between ignorant people and powerful missionaries…In the Khasi hills, however, converting to Christianity was a difficult proposition. Converts risked breaking traditional kinship and family ties. But even when they converted, they did not automatically accept the western Christian worldview. They could challenge even the missionaries if they saw that the missionaries did not hold up to the Christian values. Khasis want to be Christians on their own terms.”

[6] For “surface” and “depth” readings of stone, see Williams (2018).

[7] For more details on Radhon Sing and the context surrounding the publication of The Teachings of Elders, see Diengdoh’s “Politics of Religion in Khasi-Jaintia Hills” (2016).

[8] It must be kept in mind though that Jones’ 1848 petition listing the grievances of the “Kassias” was not a claim to recognize the coeval status of the colonized. Mays writes: “Jones’ petition was not a general ideological plea for native rights under colonialism, but a critique of the specific application of the rule of law” (p. 215).

References:

Bachelard, Gaston. (1960). The Poetics of Reverie: Childhood, Language and the Cosmos. Trans. Daniel Russell. Beacon Books.

Baruah, Sanjib. (2020). In the Name of the Nation: India and its Northeast. Stanford University Press.

Basu, Anustup. (2020). Hindutva as Political Monotheism. Duke University Press.

Bataille, Georges (1985). “The Language of Flowers.” Visions of Excess: Selected Writings, 1927-1939. Ed. Allan Stoekl. Trans. Allan Stoekl, Carl R. Lovitt and Donald M. Leslie Jr. University of Minnesota Press, pp. 10–15.           

Bazin, Andre. (1960). “The Ontology of the Photographic Image.” Trans. Hugh Gray. Film Quarterly, Vol. 13, No. 4 (Summer 1960), pp. 4–9.

Benjamin, Walter. (1969). “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Trans. Harry Zohn. Illuminations: Essays and Reflections. Ed. Hannah Arendt. Schocken Books, pp. 166–95.

Bhabha, Homi K. “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse.” The Location of Culture (2nd Edition). Routledge, 1994. pp. 121–31.

Bhartiya, Tarun. (2021). Niam/Faith/Hynñiewtrep. Unpublished manuscript.

Cohen, Jeffrey J. (2015). Stone: An Inhuman History. University of Minnesota Press.

de Boeck, Filip and Sammy Baloji. (2016). Suturing the City: Living Together in Congo’s Urban  Worlds. Autograph ABP.

Diengdoh, Wangphrang. (2016). “5 Questions about Khasi Identity.” https://raiot.in/5-questions-about-khasi-identity/

—. (2016). “Politics of Religion in Khasi-Jaintia Hills.” https://raiot.in/politics-of-religion-in-khasi-jaintia-hills 

Fisher, Mark. (2012). “What is Hauntology?” Film Quarterly, 66 (1), pp. 16–24.

Ghosh, Paramita. (2022). “Missionary is not a Popular Word in India. But in the Khasi Hills it Holds a Different Meaning.” https://theprint.in/features/missionary-is-not-a-popular- word-in-india-but-in-the-khasi-hills-it-holds-a-different-meaning/751501/

Jenkins, Nigel. (1994). Gwalia in Khasia: A Visit to the Site, in India, of the Biggest Overseas Venture Ever Sustained by the Welsh. Gomer.

Karlsson, Bengt. G. (2011). Unruly Hills: A Political Ecology of India’s Northeast. Berghahn Books.

Kharwanlang, Radhon Sing Berry. (2016). The Teaching of Elders: Ka Jingsneng Tymmen. T Trans. Bijoya Sawian. VKIC.

Kikon, Dolly. (2019). Living with Coal and Oil: Resource Politics and Militarization in Northeast India. University of Washington Press.

Longkumer, Arkotong. (2020). The Greater India Experiment: Hindutva and the Northeast. Stanford University Press.

Marks, Laura U. (2015). “Monad, Database, Remix: Manners of Unfolding in The Last Angel of  History.” Vol. 6, No. 2, Spring 2015, pp. 112–34.

Mawlong, Cecile. (2020). “History Etched in Stone: A Study of the Khasi-Jaintia Megalithic       Tradition.” The Cultural Heritage of Meghalaya. Ed. Queenbala Marak and Sarit K. Chaudhury. Routledge, pp. 47–68.

May, Andrew J. (2012). Welsh Missionaries and British Imperialism: The Empire of Clouds in Northeast India. Manchester University Press.

Mbembe, J. Achille. (2003). “Necropolitics.” Trans. Libby Meintjes. Public Culture 15.1, pp. 11–   40.

McClintock, Anne. (1993). “Family Feuds: Gender, Nationalism and the Family.” Feminist Review, No. 44, Summer 1993, pp. 61–80.

Nongkynrih, Kynpham Sing. (2021). Funeral Nights. Westland Publications Limited.

Pachuau, Joy L.K. and Willem van Schendel. (2015). The Camera as Witness: A Social History of Mizoram, Northeast India. Cambridge University Press.

Raffles, Hugh. (2020). The Book of Unconformities: Speculations on Lost Time. Pantheon Books.

Simmel, Georg. (1959). “The Ruin.” Georg Simmel: 1858-1918. Ed. K. Wolff. Ohio State    University Press, pp. 259–66.

Sterne, Jonathan. (2013). 24/7. Verso.

Stewart, Kathleen. (2007). Ordinary Affects. Duke University Press.

Williams, Daniel. (2018). “Coetzee’s Stones: Dusklands and the Nonhuman Witness.” Safundi. http://www.tandfonline.com/action/showCitFormats?doi=10.1080/17533171.2018.14728   29.

Amit Rahul Baishya is the Director of Graduate Studies and Associate Professor, Department of English, University of Oklahoma, USA. He has recently published his book, Contemporary Literature from Northeast India: Deathworlds, Terror and Survival (Routledge). He has also edited, Postcolonial Animalities (Routledge)

Internal Instabilities: Nationalism in the Context of Nagaland with reference to Select Novels

/
911 views

Anjali Daimari
Dept of English, Gauhati University, Guwahati, Assam. Email: anjalidaimari@gauhati.ac.in

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–10. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne03

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
Internal Instabilities: Nationalism in the Context of Nagaland with reference to Select Novels

Abstract

This paper is an attempt to explore the internal instabilities within the idea of nationalism through a reading of Birendra Bhattacharyya’s Yaruingam and Easterine Kire’s Bitter Wormwood. It would look into Nationalism in the context of Nagaland which offers an alternative idiom in so far as any discussion on the idea of nation is concerned. Any discourse on nationalism in India would have to take into account the discursive contradictions of ideas inherent in it. Taking into consideration the views of Gandhi, Tagore and Ambedkar, the paper strives to begin with the premise that the idea of nationalism in the Indian context is inherent in its internal instabilities and inherent contradictions. As such, years after independence, India continues to deal with its effects as there have been autonomy movements as diverse groups within Northeast India find itself absent in the narrative of the nation. Nagaland, the focus of this paper, for instance, wanted secessionism. The Naga case through a reading of the texts taken for the study offers insights into this vexed Naga crises.

Key Words: Nation, Nationalism, Nagaland, History, Representation

This paper would look into nationalism in the context of Northeast India which offers an alternative idiom in any discussion on the idea of nation is concerned. Any discourse on nationalism in India would take into account the discursive contradictions of ideas inherent in it. In their essay “The Nationalism Debate, Concerns and Constitutional Response” Luthra and Mukhija rightly point out how “in India, nationalism was once synonymous with the freedom struggle” (2018, p. 1). They write:

For a colonized people, for whom unity was needed to weave together different peoples and regions with diverse cultures to obtain freedom from British rule, nationalism was a liberating force, a promise of equality and freedom from colonial subjugation. (Luthra & Mukhija, 2018, p. 1)

While Gandhi and Tagore’s views on Nationalism were subtly different from each other, they both felt the need to unite the people against the throes of British colonialism. In Hind Swaraj Gandhi writes: “The Congress brought together Indians from different parts of India, and enthused us with the idea of nationality” (1933, p. 22).  While the Indian National Congress floated the idea of a homogenous nationalism taking into its fold all Indians, Tagore critically problematised the idea of homogenous nationalism as evident in his book Nationalism.  To Tagore the basis of unity is not ‘political’, he calls for “spiritual unity of all human beings” (2015, p. 25). At a point he almost speaks of nationalism as a “great menace” and is cognizant of the contradictions in the idea of nationalism, especially in the context of the emerging nation. B.R. Ambedkar, after Tagore, in a more concrete manner posed the issues of internal instability within that idea of nationalism. He brought in the question of caste which was inherent in Indian society. His demand for reservations in elections for the lower castes brought him in direct conflict with Gandhi. Therefore, from the very beginning, in India the idea of nation is inherent with its internal instabilities and contradictions.

The idea of nation undergoes periodic interventions contingent upon the political climate. After Independence, more so, this idea of nation has been questioned from multiple sites. Many groups within Northeast India found themselves absent in the narrative of the nation. Many groups in Nagaland for instance, wanted secession. As mentioned by Udayon Mishra in his essay, “The Margin Strikes Back” the Nagas “seemed psychologically unprepared to enter the Indian Union in 1947” (2005, p. 267). They were not ready to accede to the Indian union maintaining that since “the Nagas were never a part of India, the question of their secession from India did not arise” (2005, p. 267). To the Nagas “theirs was a national struggle for independence, and not a secessionist movement” (2005, p. 267). There was tentativeness on the part of the Indian nation to identify her own people as her citizens. The Naga case opened up possibilities of reconstructing the idea of nation with an alternative idiom. The Nagas did not conform to any one idea of Indian nation. As such they offered crises for the emerging nation and a new narrative of nation emerged, which is multivalent and decentred. This paper is an attempt to explore the internal instabilities within the idea of nation and nationalism as represented in fictions through a reading of Birendra Bhattacharyya’s Yaruingam and Easterine Kire’s Bitter Wormwood (2011). For an understanding of the nationalism debate in the Naga context, Udayon Misra’s The Periphery Strikes Back (2000) as well as Sanjib Baruah’s understanding of the entire Naga imbroglio as discussed in his works In the Name of the Nation (2021) have been referred to. Homen Borgohain’s and Pradipta Borgohain’s work Scrolls of Strife also offers a nuanced understanding of this entire Naga Nationalism issue taking us through the accounts of people whose reflections on the issue become pertinent. Charle Chasie’s chapters on nationalism in his book The Naga Imbroglio (A Personal Perspective) also provide critical inputs and perspectives into the current reading.

I

As I write this paper, a particular region in Nagaland, Mon District is reeling in protests over the firing at innocent mine labourers by the Assam Rifles which has resulted in the deaths of innocent civilians. The Hindu, December 12, 2021 reported “at least 14 civilians and one soldier were killed in a botched ambush and retaliatory violence in Nagaland’s Mon district on December 4 and December 5”. The news report further states that “following the incident, protests erupted across Nagaland”. The chequered normalcy prevailing in the region has once again been disturbed which brings back to reference the trust deficit the Nagas always had so far as being a part of the Indian Nation was concerned. To place my paper in the context of this internal instability I refer to Udayon Misra’s The Periphery Strikes Back (2000) where he points out the fact that “the Indian nation-state is today facing some of its gravest challenges, with the entire process of nation-building being questioned.” (p10) He observes that the idea of the ‘mainstream’ is constantly being re-defined.  The question of mainstream always brings into reference the question of the ‘other’. And as Misra observes, this binary has for long fractured the Indian nation. He writes time and again the Indian nation-state has had to work out new strategies and adjustments to deal with the issues raised by different autonomist and “secessionist” movements of the northeast region. To quote him: “the idea of ‘one nation’ which gathered strength during the country’s freedom struggle and which was buttressed up during the years immediately following the partition of the country and its independence, received its first jolt in the hills of the northeastern region” (2000, p. 10).

The Northeast was virtually untouched by the freedom struggle and historically it was ‘outside the pale of Indian civilisation’. The Indian authorities failed to understand and appreciate the demands for autonomy that were raised in the Naga hills and other areas soon after independence (Misra, 2000, p.10). The Nagas challenged the nation-state by claiming independence even before the Indian independence. Charles Chasie’s book The Naga Imbroglio (A Personal Perspective) offers an insider’s perspective into the question of Naga nationhood albeit from a very personal point of view. In a chapter “Naga Nationalism”, Chasie goes into the root of the Naga imbroglio tracing it to the Treaty of Yandaboo in 1826 as “the first British action that affected the Naga people” and “which, while demarcating the boundary between India and Burma, caused the vivisection of Naga country’ (1999, p. 23). He goes on to add that “the people who would be so brutally affected and balkanized were given no opportunity of a say when the so-called boundaries were first demarcated from the drawing boards in distant places” (1999, p. 23). Misra observes that the Indian nationalist leaders never understood the Naga demand that since they were outside the ambit of Indian nationalism, they be allowed to shape their own destiny (2000, p.15). The authors of Scrolls of Strife capture in the “Introduction” to their work how the Northeast India has always been at the receiving end of misinformation that surrounds the people here: “Widespread ignorance and indifference has almost shut out the strategically crucial border regions from the mainstream consciousness with telling – and often tragic – consequences” (2011, p. 3). In the chapter “Mediators, Meddlers and Muddlers”, the book takes into account the many parties that were at work to bring a resolution to the Naga crisis over time. The interventions of Gandhi, Nehru, Jayprakash Narayan, Rajagopalachari, Indira Gandhi, all have been analyzed to show their equations in finding a solution to the Naga deadlock. The authors observe that, if some like Gandhi and Jayaprakash Narayan, and to some extent Indira Gandhi, still stay in the hearts of the Nagas for their openness, the stubbornness of some of the leaders seems to have stood in the way for any kind of negotiations for a considerable period of time. They write and rightly so that “the Nagas have had to contend with the intrusion of outside forces. In fact, the ‘endlessness’ of the history of the Nagas is precisely because they have still not managed to come to terms with such outside forces” (2011, p. 5).

All too often there was a tendency to dismiss the Naga struggle as a secessionist movement inspired and abetted by foreign missionaries who had been exploiting the fierce feeling of independence of the hill tribes to break up the Indian nation (Misra, 2000, p. 16). Sanjib Baruah (2021) in his book In the Name of the Nation makes a similar point when he says that “there is ample expression in contemporary Indian popular culture of the Northeast as a place of danger located outside the effective boundaries of the nation” (p. 13). He goes on to reason the “commonly used phrase “Northeast policy” which is itself quite telling” and in this context he quotes Mrinal Miri, who once asked “To whom, or for whom do you have a policy? The Northeast is a part of this country and at the same time we think that the people of the Northeast should be made the object of a policy” (Baruah, 2021, p.13).” Baruah goes on to further reiterate that “to be made an object of policy implies that the peoples of the region are not in a relationship of” what Mrinal Miri calls “human concerns such as love, friendship, understanding of the other” but what  is actually to be “in a relationship of manager and managed” (Baruah, 2021, p. 13).

The national leadership did not respond positively to the Naga apprehensions about their future identity in spite of their consistent demands of being separate from the Indian imagination of the nation. Right from the beginning of the Naga struggle, the Naga National Council, the political wing of the underground Naga Federal government, had been consistently maintaining that the Nagas form an independent nationality (Misra, 2000, p. 17).

In his book, Sanjib Baruah (2021) in his book, In the Name of the Nation, traces the history of the Naga movement very closely also insinuating an idea about the role that the missionaries could have had in fostering a “pan-Naga identity” (p. 106). He writes: “The idea of a Naga nation developed hand in hand with the process of conversion to Baptist Christianity….Christian proselytization is a key theme in the campaign for Naga nationhood” (p. 106). This is reinforced in the slogan “Nagas for Christ”, a fact that has been stated in the novels under study as well by the authors of Scrolls of Strife (2011). Therefore, in the project of nationhood, it becomes important for the Naga nationalists to promote a contingent Naga identity that is all-inclusive rendering the “tribal loyalties as residues of a premodern past and an obstacle to Naga solidarity” (Baruah, 2021, p. 107). Baruah observes that “the ‘enlightened and modern’ world of Christianity is inseparable from the idea of the Naga Nation” (2021, p. 107).

The narrative of Naga nationalism began way back in 1929 with the Naga Club’s petition to the Simon Commission and the Naga’s declared Independence on 14 August 1947, a day before the Indian Independence Day. However, the Naga demand for recognition as an independent country still is caught up in a deadlock, and as Baruah observes “neither the Indian government is willing to accept its sovereignty clause nor do the Naga groups leave it aside in discussion tables” (2021, p. 125). In the 75 years since the beginning of the Naga imbroglio, the parties involved seem “ill-equipped to resolve this complex conflict with multiple stake-holders” (Baruah, p. 125). As this ‘endlessness’ continues, the fictional representations of the Naga struggle and their aspirations for an independent nation offer rich sites for critical scrutiny.

 II

We find in Birendra Kumar Bhattacharyya’s Yaruingam as one of the first takes on the issue of Naga nationalism as far as fictional representation is concerned. Having worked as a teacher among the Nagas in the late fifties in the Venture Christian High School at Ukhrul in Manipur, his attempt at understanding the complex Naga problem offers an insider/outsider perspective to an issue that remains to be solved even today. Published in 2011, in the novel Bitter Wormwood, Easterine Kire once again enters this terrain to offer a perspective from within the community which to a reader appears to end almost on the same conciliatory note that Yaruingam ends in suggesting the need to move on but through writing, also suggesting the importance of remembering those struggles and what fighting for a nation means.

Yaruingam, first written in Assamese and published in 1960, was translated and published in English in 1984. As an early work, the novel gives the readers a sense of the movement that was to unfold years later as it became more violent and could muster up large-scale support towards a separate Nagalim. The author presents in his fiction the tension at play even as India was on the cusp of Independence fighting to throw the British rule. The novel is set just after the Second World War when the Indians were a part of the Allied forces and how the Naga villages also came in contact with the Allied and the Japanese army. As Bhattacharyya writes in the “Preface” to the English translation: “The scars of the great Imphal battle were visible on the hilly land mass in and around Ukhrul. The war affected people’s minds greatly, and changed their lifestyles. Their physical and moral sufferings were considerable” (Bhattacharyya, 1984, para 2).

The novel is, on the one hand, about the young people like Rishang, Phanitphang, Khating, Khaiko, Jivan, Sharengla and Khutingla who are trapped between tradition and modernity, between struggle and Independence, between community and the idea of a nation   which is again extended to the rift between the old faith and Christianity which many Nagas had embraced. On the other hand, we have old guards like Ngathingkhui and Yengmaso who cannot stand each other although their son and daughter are betrothed to each other. The leadership of the movement is led by Videssilie who stands as sharp contrast to Rishang who is a Gandhian in the novel speaking for peace, harmony and understanding and who believes in non-violence.

Easterine Kire wrote Bitter Wormwood in 2011 soon after Mari which was published in 2010. While Mari was written in the backdrop of World War II in Kohima, Bitter Wormwood chronicles the Naga struggle for Independence. The preoccupation of Kire in war and violence in two consecutive novels itself speaks of the impact these events had in the lives of the people. In the early 20th century, the thought of nation and nationalism was nascent in the Naga community as the people were too happy to ally with the British in fighting the Japanese. In the Author’s note to Mari Kire writes, “the Battle of Kohima came to be called ‘the forgotten battle’ and its veterans the ‘forgotten heroes’ (2010, p. x). She writes:

For Mari and the others of her generation, World War II and the Japanese invasion of our lands was the most momentous period of their lives. Everything happened at the same time. Growing up, falling in love, war, homelessness, starvation, death and parting and finally, peace. All my oral narrators told me this about the war: ‘It altered our lives completely’. (2010, p. viii).

Kire further writes what was remarkable about the War by the Nagas, was “that people have very little memory of what they were doing before the war years” (2010, p. viii). Assessing peoples participation in both the wars Kire writes: “The Naga freedom struggle that followed upon the heels of the war cast a dark shadow over our lands. In retrospect, there are many who continue to see the war years as the best years of their lives” (2010, p. ix). So, writing in 2011, Kire, in Bitter Wormwood, tries to make sense of Naga freedom struggle which she wrote “cast a dark shadow over our lands”. A reading of Bitter Wormwood clearly shows that the novelist is attempting to write the history of Naga freedom struggle through her fictional text. It is more about the movement than about the characters and it reveals the amount of research involved for this kind of writing. The Author’s Introduction to Bitter Wormwood is a statement of her intention in recovering “a story hidden for several decades” (2011, p. 2). The novelist demands a knowing reader to understand “the struggle for independence from India by the Naga people” (2011, p. 2). Though she gives a detail of the facts of the movement beginning from 1956 and what the struggle meant for the Nagas through available records, she maintains that the “book is not meant to be read as a history textbook” (2011, p. 6). She writes that the “book is not about the leaders and heroes of the Naga struggle” but it is about the ordinary people whose lives were completely overturned by the freedom struggle” (2011, p. 6) She writes, “the conflict is not more important than the people who are its victims” (2011, p. 6). The Appendix at the end of the novel details some of the relevant documents crucial to finding a solution to the Naga deadlock ending with a very moving speech by Niketu Iralu where he seems to voice the growing uncertainty to the Naga crisis hoping for some change for the better for the generation of Nagas to follow.

In this paper, the attempt is to see how this idea of nation and nationalism is played in the Naga imagination through a depiction of the lives of the people during the World War II and the Naga freedom struggle as represented in the fictional texts under study. The Naga involvement in the Second World War is one of the central themes in Yaruingam. As noted by the authors of Scrolls of Strife, “Kohima and a few other parts of Nagaland were almost the only parts of India which became theatres of the World War” (2011, p. 76). Referring to Bhattacharyya’s novel they observe:

Serving as a teacher in the troubled decade of the 1950’s Bhattacharyya had an opportunity to study Naga life, first hand. He was also a member of the goodwill visit to the Naga Hills in the early 1950s, along with the then President of the Assam Congress Party and later chief minister of Assam, Bimala Prasad Chaliha, as well as other political leaders. (2011, p. 61)

Bhattacharyya, as they write, “was fascinated by the philosophies, customs, and habits of this proud and intrepid race. He attempts to deconstruct the notion of the unthinking, spontaneous tribal, leading ‘a barbaric yet innocent and idyllic life’ far from ‘mad civilization’” (2011, p. 61). The authors note that though Bhattachayya may seem nationalistic prescribing to Gandhian agenda still the very fact that “he makes many of the principal Naga characters contemplative, perceptive, and articulate, is in itself already an important achievement” and further “it succeeds in combating the stereotypes of either the bloodthirsty insurgent or the noble savage” (2011, p. 61). They go on to add, “In the novel, insurgency is depicted as only one aspect of a larger composite canvas of Naga aspirations and identity formation” (2011, p. 61). As we read in Yaruingam, when Rishang goes to Kolkota, this feeling of alienation from the majority is not so apparent but in Kire’s novel Bitter Wormwood this estrangement from the mainland and the sense of otherness of the Nagas is much more obvious in the character of Neibou.

The challenges to the idea of nation are reflected very poignantly in Kire’s Bitter Wormwood. The setting of the novel in the specific timeframe and the continued struggle of the Nagas for an Independent Nagaland makes such a reading possible. The perspective of the author/narrator becomes instrumental in destabilizing the otherwise grand rhetoric of the nation. In the novel the narrator exposes the factionalism among the Nagas that leads to killings and Neituo, Mose’s friend in the novel, rues the fact that the main cause of the movement gets lost: “Don’t you see that factionalism would fight India’s war for her, simply pit Naga against Naga” (Kire, 2011, p. 120). It is a known fact that the “identity categories which the tribes hold dear… more often than not divides rather than unites” (Baruah, 2021, p. 107). The homogenizing attempt by the nation becomes a lost cause in the midst of diversities that it tries to divide and rule. In the novel we have rational voices like Neilhounuo, Mose’s wife, who argues with Mose about how long the fight would go on. She squarely puts the blame on the British: “After all, it was them that gave our land to India…Oh, this conflict is eating us alive” (Kire, 2011, p. 122). The same is echoed by Neituo towards the end of Part Two which mentions the birth of NSCN that takes the Naga struggle to a different level. The two friends see the emergence of factions among the Nagas as complicated and how it destroys the Naga cause. As Neituo thoughtfully observes: “I am quite sure it’s the end of our Naga cause…When you begin to kill each other, you no longer have a cause left, do you? You have as good as destroyed your own cause” (Kire, 2011, p. 148).

The concept of nation and its definition has been conceived by various theorists. G. Aloysius in his book Nationalism without a Nation describes a nation as “an entity forming part of the compound concept nation-state, or to a linguistic ethnic community struggling for its own statehood” (1997, p. 11). He further extends the definition to “refer to a relationship that exists or is presumed to exist between individuals and groups with either equality or common cultural bond as the  basis of  common political  consciousness” (1997, p. 11). He further observes:

“Both as ideology and movement the concept could be used either in speaking of a state, a group of ethnic communities or  a single  ethnic community (1997, p. 11). In Who Sings  the Nation-State?   Judith Butler  states that  one of  the pre-suppositions of  the nation-state  in  the  expression  of  national  identity  rests  on  the  understanding  of  the  nation  as  a  homogeneous  and  singular  entity.  She writes that “the  nation-state  assumes  that  the  nation  expresses  a  certain  national  identity,  is  founded  through  the  concerted  consensus  of  a  nation,  and  that  a  certain  correspondence  exists  between  the  state  and  the  nation” (Spivak & Butler, 2007, p. 30).  In this view, according to her, nation  is  ‘singular  and  homogeneous’,  that “it  becomes  so  in  order  to  comply  with  the  requirements  of  the  state” (Spivak  &  Butler,  2007, p. 30).

So for Butler the nation derives its legitimacy  from  the  state  based  on  this  very  criteria  of  homogeneity.  Aloysius and Butler and many others have as such pointed out some of the features that characterise functioning of a nation and that which brings the nation into existence, such as the premises of homogeneity  and  commonness, the condition  of  equality — to name a few.  It is this idea of homogeneity as characteristic of a nation that is being contested by Kire in her fiction. Notwithstanding the feelings of independence that the Nagas harboured as a consequence of their chequered history, through the character of Neibou and his friendship with Rakesh, the author seems to be looking for a solution to the vexed Naga question. In the last chapter of Bitter Wormwood Neibou says:

We have to learn to let the past remain where it is. The trouble with us Nagas is that we have allowed the conflict to define us for too long. It has overtaken our lives so much that we have been colonised by it and its demands on us. But we do not have to let it continue to define us and limit us. It only otherises us again and again. (Kire, 2011, p. 236)

Here Kire does not talk about forgetting the past but it’s more about “pushing history” as the chapter is titled. The younger generation like Neibou do not want to be ‘othered’ as they go to other places in India to pursue education and face what Neibou experienced during his early days in Delhi. The nation-state promoting the idea of homogeneity refuses to accommodate differences as seen in the case of Neibou in Delhi. The author very candidly brings in the character of Himmat who served in the army in Nagaland to bring about a sense of equilibrium and a sense of understanding of the Nagas. The author emphasizes the unique friendship between Neibou and Rakesh and tries to show how this kind of friendship can bridge a sense of alienation.

Salman Rushdie in his  essay  “The Riddle of Midnight: India, August 1987” points  to  the  fact  that  there  never  existed  any  homogeneous  political  entity  that  can  be  claimed  as  the  nation  of  India  before  the  formal  hour  of  Independence. He writes;

Does  India  exist? …It’s  when  you  start  thinking  about  the  political  entity,  the  nation  of  India,  the  thing  whose  fortieth  anniversary  it  is,  that  the  question  starts  making  sense.  After all,  in  all  the  thousands  of  years  of  Indian  history,  there  never  was  such  a  creature  as  a  united  India.  Nobody  ever  managed  to  rule  the  whole  place,  not  the  Mughals,  not  the  British.  And  then,  that  midnight,  the  thing  that  never  existed  was  suddenly  ‘free’.  But  what  on  earth  was  it?  On  what  common  ground  (if  any)  did  it,  does  it  stand?  (Rushdie, 1991, p. 27)

Rushdie  seems to suggest that there never was any homogenous idea of India. It is pertinent to mention what Rabindranath  Tagore  had to say much  before Rushdie on nationalism. To Tagore  the  concept  of  nation  was  borrowed  from  the  West. Noting the dangers of nationalism, Tagore warned against what Luthra and Mukhija observe as “excessive fetishisation of the nation, where any insult against the nation threaten our sentiments” (2018, p. 2). Tagore wrote: “In my country, we have been seeking to find out something common to all races, which will prove their real unity. No nation looking for a mere political or commercial basis of unity will find such a solution sufficient (2015, p. 26). What Tagore was advocating was a spiritual unity and a human solution. The view expressed by Tagore and Rushdie much later seems to be in place when we consider the internal instabilities in the idea of nationhood in the context of Northeast India, especially Nagaland.

Yaruingam and Bitter Wormwood can be read as novels that engage in finding human solutions to the never ending Naga struggle for independence. The divisions among the Nagas are made prominent in Bhattacharyya’s Yaruingam as Rishang stands opposite to Videsselie’s ideology. Rishang and Jivan in the novel follow Gandhi’s ideology of non-violence. It needs to be mentioned here that Gandhi was a figure acceptable to the Nagas and this finds mention in both the novels. Many Nagas see Gandhi’s assassination as something that derailed the Naga peace process. Jivan’s death in Yaruingam in a way marks the beginning of violence. He stood for peace but that seems to be rejected. The novel ends with more news of death as Phanitphang’s killing at the hands of Videsselie’s men is announced to Sharengla. The birth of Rishang and Khutingla’s son almost towards the end of the novel and he being named ‘Yaruingam’ meaning ‘people’s rule’ is symbolic. Bhattacharyya leaves the novel open-ended with a birth and a death leaving the novel inconclusive just as the Naga situation itself at that point in the 1960s. In a way, it was at the threshold of the imbroglio that was to follow. In Bitter Wormwood, on the other hand, written many decades later, we find a chronicling of the Naga struggle for independence with the author giving myriad perspectives through her characters offering a tangent critique of the very idea of nation  and  nationalism  in  a  profound  manner.  The novel posits questions like – ‘What is India? Where is India? Who is an Indian?’ The  novelist  exploits  the  complexity involved in a state like Nagaland  to  challenge  and  analyse  different  meanings  of  nationalism and  nation.  As  a  child,  Mose  observes  and  experiences  varied  understandings  related  to  these  concepts, as a youth he joins the Naga underground with patriotic zeal and  as  an  adult  he  keeps  looking  back  at  his  childhood  experiences  and  his  perceptions  over  such  issues: “The freedom struggle that Mose had been part of, the struggle that the dead-eyed young man of today claimed to be a part of, had not always been like that. Memories flooded Mose’s mind as he sat on the porch. No it had not been like that at all” (Kire, 2011, p. 12).

Neitou and Mose like many Nagas do not have answers to the myriad questions that every Naga person poses. Has their giving up the underground solved the problems? What is seen in the novel is the shape the movement takes — for the worse — in Neitou’s and Mose’s lifetime. Mose dies in tragic circumstances trying to save a Bihari boy from the emergent Naga militants. The values which they stood for and joined the movement for have taken a different turn. Ironically, he becomes a victim of a movement that he himself was a part of. Neitou and Mose were fighting for a Naga nation and so is the purpose of those that killed him. His  death  is  symbolic  of  the  arbitrariness  and  contradictions  that  characterise  such  notions  of  nation  and  nationalism.  The author  evokes  scepticism  regarding  the  unifying  and  homogenizing  grand  rhetoric  of  the  nation  and  reflects  multiple  possibilities  of  reading  it  in  alternative  ways.

Through Neitou’s grandson Neibou’s friendship with Rakesh, Kire seems to desperately offer a ray of hope to the young generation of the Nagas who are trapped in between the past and the present in the Naga dream of an independent Nagalim. Distance provides Neibou the emotional detachment to see the struggle from an objective perspective. He talks of debrutalizing “those who are trapped in the conflict”, “of rebuilding” lives of the cadres (Kire, 2011, p. 235). It appears from a reading of Bitter Wormwood that what people are looking for is peace in the land and to that end perhaps a solution needs to be sought keeping in mind the human factor while ‘deferring the contentious issue of independence’. Homen Borgohain and Padipta Borgohajn in  Scrolls of Strife  note, quoting a leader, “The Nagas are content to defer the issue of Nagalim” (2011, p. 196).

The idea of a nation is thus nascent with internal instabilities, making it almost impossible to come up with a conclusive definition of a nation. The novels taken for study address the inherent complexities in defining a nation and turning such  terms  into  neat  categories.  Through  the  voice of Khreinou, Vilau, Neitou, Mose and Neibou, Kire  attempts  to  reveal the contradictions inherent in the idea of  nationhood.  In her interview with Swati Daftuar, Kire speaks of the importance of ‘telling’ ‘people stories’ which according to her is part of ‘his or her healing’, especially ‘people who have stories of deep pain and also wonder’. With respect to Bitter Wormwood she says that it is “about real people and their lives”. She said that she “wanted to write a non-stereotypical book about Naga political history, and the story of the two grandsons of the two soldiers meeting up and striking up a deep friendship is not untrue”. To her it is “a book that questions political ideologies, and their solutions and offers a human solution instead” (Daftuar, Interview with Kire, 2013). Kire’s take on the issues that concern every Naga can also be seen as an authorial position on the changes that have happened in Nagaland and Neibou’s articulation towards the end of the novel in Bitter Wormwood seems to be a reflection of that authorial stance too.

Declaration of Conflicts of Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest.

Funding
No funding has been received for the publication of this article. It is published free of any charge.

References:

Aloysius,  G. (1997)  Nationalism  without  a  Nation  in  India. New Delhi: Oxford University  Press.

Baruah, S. (2021). In the Name of the Nation. New Delhi: Stanford University Press.

Bhabha,  Homi  K.  (Ed.). (1990). Nation  and  Narration. New York: Routledge.

Bhattacharyya. B. K. (1984). Yaruingam (People’s Rule). Guwahati: Christian Literature Centre.

Borgohain, H. and Borgohain P. (2011). Scrolls of Strife: The endless history of the Nagas. New Delhi: Rupa Publications.

Butler,  J  and  Spivak, G. C. (2007) Who  Sings  the  Nation-State?  language, politics, belonging.  Calcutta:  Seagull  Books.

Charles Chasie. (1999). The Naga Imbroglio (A Personal Perspective). Kohima: Standard Printers and Publishers.

Daftuar, S. (2013, February 11). For Easterine Kire, Bitter Wormwood is an exercise in catharsis. Interview with Eastrine Kire. Retrieved from https://www.thehindu.com/books/for-easterine-kire-bitter-wormwood-is-an-exercise-in-catharsis/article4401019.ece

Gandhi, M.K. (1933). Hind Swaraj or Indian Home Rule. Ahmedabad: Navajivan Publishing House.

Kire, E. (2010). Mari. London: Harper Collins.

———. (2011). Bitter Wormwood. New Delhi: Zubaan.

Luthra, S and Mukhija, N. (2018) The Nationalism Debate, Concerns and Constitutional Response. Mukhija. National Law School of India Review , Vol. 30, No. 1, pp. 1-10. Retrieved from https://www.jstor.org/stable/10.2307/2674392

Misra, U. (2000). The Periphery Strikes Back. Shimla: Indian Institute of Advanced Studies.

———-. (2005). The Margins Strike Back: Echoes of Sovereignty and the Indian State. India International Centre Quarterly. Vol. 32, No. 2/3, pp. 265-274

Rushdie, Salman (1991). The Riddle of Midnight: India, August 1987. Imaginary Homelands: Essays and Criticism1981-1991. London: Vintage Books. pp. 26-33.

Tagore, R. (2015). Nationalism. New Delhi: Fingerprint Classics.

The Hindu Bureau. What is Happening in Nagaland?. (2021, December 12). The Hindu. Retrieved from https://www.thehindu.com/news/national/other-states/what-is-happening-in-nagaland/article37937503.ece

Anjali Daimari is a Professor in the Department of English, Gauhati University. Her areas of interest areas are Fiction, South Asian Literature, Life writing and Writings from India’s Northeast. Some of her recent publications include translations of Bishnuprasad Rava’s Bodo folk tale ‘Maoriyasrwn Jwhwlao’ in The Call of the Pherengadao: Select Writings of Bishnuprasad Rava (Ed. M. Sarma, Katha),  “From Legend to Fiction, The Politics of Representation: A Study of Indira Goswami’s Thengphakhri Tahsilarar Taamar Toruwal and Bidyasagar Narzary’s Birgwsrini Thungri in Literatures from Northeast India: Beyond the Centre-Periphery Debate (ed. K M Baharul Islam, Routledge). She is currently the editor of English Forum: Journal of the Department of English, Gauhati University (a UGC-CARE listed journal).

 

 

Travel, Empire and Ethnographic Self-Fashioning of a White Headhunter: Christoph von Furer-Haimendorf’s The Naked Naga

/
2.3K views

Mehdi Hasan Chowdhury1 & Dipendu Das2

1Department of English, Gurucharan College, Silchar, India. ORCID: 0000-0003-1018-255X. Email: mehdihasan.ch@gmail.com

2Department of English, Assam University, Silchar, India. 0000-0003-4820-112X. Email: dipendudas2011@gmail.com

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–15. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne02

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
Travel, Empire and Ethnographic Self-Fashioning of a White Headhunter: Christoph von Furer-Haimendorf’s The Naked Naga

Abstract

Travel Writing produced under the frameworks of colonialism and ethnography offers an opportunity to delineate the entanglement of the traveller in the ideological underpinnings of empire and ethnography. Drawing on the interdisciplinary formulations of the writing culture debate, the paper construes Christoph von Furer-Haimendorf’s The Naked Nagas (1939) as a travel text that narrativises encountered life-worlds in the Naga Hills, a contact zone in the frontier of the colonial Northeast India. Through an interdisciplinary approach, the paper traces the text’s ideological incarnation under the Nazi regime and foregrounds the self-fashioning by the European ethnographer-traveller as a salvager, a cultural translator and a white headhunter of folkloric proportion. It thereby posits the contact zone’s congeniality for translation and circulation of identities. The text exhibits a futuristic gesture towards postmodernist configurations of ethnographic writing and self-fashioning, and emerges as polysemous and simultaneously participates in and subverts the discourse of headhunting by deconstructing the inherent discursivity in headhunting. Read in the context of the colonial Northeast Indian frontier, Furer-Haimendorf’s narrative, generally marginalised in academic studies, signposts a critique of Christian evangelism as a threat to the ethnographic present of indigenous societies. The paper contributes to the interdisciplinary knowledge on the configuration of the colonial Northeast Indian frontier by envisioning the roles of, and contested affinity among, travel, empire and ethnographic exercises as evinced in travel writing.

Keywords:travel, empire, ethnography, Christoph von Furer-Haimendorf, The Naked Nagas.

The story of the Austrian-origin anthropologist Christoph von Furer-Haimendorf (1909-1995) may be said to be one of continuous circulations, mobilities and translations from the metropolitan Vienna and London to the farthest frontier of the colonial Indian subcontinent. A similar story of circulation and translation is discernible in the case of his book The Naked Nagas (1939a), whose German version, Die Nackten Nagas (1939b), became a bestseller. A fruit of Furer-Haimendorf’s extensive fieldwork during 1936-37 among a group of Nagas called Konyak, this text is his first ethnographic monograph and his “most famous work” (Baruah, 2018, p. 18). Prior to the publication of this book, in a meeting of the Royal Geographical Society in 1938 – attended by the Society’s President, Henry Balfour, and J. H. Hutton — Furer-Haimendorf duly reported his fieldwork-findings from the Naga Hills and went on to declare: “There a great field lies open to the anthropologist” (Furer-Haimendorf, 1938, p. 216). In that meeting, Henry Balfour described Furer-Haimendorf as “one who is the greatest authority on the Naga Hills in general” (Furer-Haimendorf, 1938, p. 216). In The Naked Nagas, Furer-Haimendorf offers a foreign traveller’s elaborate account of an ethnographic space under the sway of empire, almost a terra incognita, with graphic descriptions of the peoples, cultures and geography, substantiated with photographic illustrations.

This paper extends the colonial concept of ‘dobhasi’, literally a bilingual speaker/translator or go-between, to situate Furer-Haimendorf in a delicate frontier of the British empire as an anthropologist ‘dobhasi’ apropos his roles as an authorial subject, a chronicler and translator of cultures, including linguistic. Furer-Haimendorf’s life reflects “the avocations of explorer, administrator, writer, and academic” (Bailey, 1992, p. 201), whose anthropological collections have circulated and been ‘translated’ in academia and popular cultural imagination as markers of multiple identity formations. Most prominently, his fieldwork-photographs, numbering more than ten thousand, have contributed to the circulation of an ethnic imagery of the Nagas in Europe, especially among the Germans (von Stockhausen, 2013, p. 26) and established him as a pioneer in visual anthropology. His oeuvre facilitates continual image-making through multiple texts: notebooks, diaries and publications, alongside material culture, and multiple gazes – the ethnographer’s gaze, and also the technologically-informed gaze of the camera. A significant dimension in this story of cultural circulation and translation is discernable in Furer-Haimendorf’sbrief convergence with the Nazis, a strand in his biographical history that has hitherto been accorded scarce attention, especially in India. Furer-Haimendorf was for some time a Nazi sympathiser with “secret Nazi party membership (since 1933)” (Gingrich, 2005, p. 115). However, he defected after his relocation to British India. In this regard, Gingrich (2005) has posited that amid the pre-war Nazi years, “exoticist popular culture” was disseminated through exhibition of ethnic groups, museum shows, films and books. Amidst this climate of cultural translation, anthropological works like Bronislaw Malinowski’s The Sexual Life of Savages in North-Western Melanesia (1929), and Furer-Haimendorf’sDie Nackten Nagas (German) “flirted” with a “kind of voyeuristic exoticism”. During the war in 1944, the military sections of Furer-Haimendorf’s book were republished in German. Popular anthropological works were, thus, subjected to ideological deployment via recirculation in the “public sphere that contributed to the gradual integration into the Third Reich of some academic fields, like anthropology” (Gingrich, p. 113).

As a school boy, Furer-Haimendorf sowed an interest in India through his readings of Tagore and Gandhi. Later on, his anthropological training was influenced by Vienna’s “Kulturkrieslehre”. However, the paucity of funds for fieldwork in interwar Vienna compelled him to earn his Ph.D. without fieldwork, on a comparative study of hill tribes in Assam and Burma (Myanmar). Fortunately, a scholarship from the Rockefeller Foundation, which provided significant support for fieldwork and advancement of anthropology in the period between the World Wars, brought him to the London School of Economics and the celebrated seminars of Malinowski, a doyen of fieldwork, during 1935-36. His teacher, Heine Geldern, a specialist in South East Asian anthropology, exercised a lasting impact on him and influenced his choice for, besides being inspired to an extent by Malinowski (Macfarlane, 1995, 21), the maiden fieldwork of thirteen months in the Naga Hills during 1936-37.  Before landing in India, he studied Assamese at SOAS. London served as a setting for meeting future British anthropologists, including a fruitful meeting with J. P. Mills (Macfarlane & Turin, 1996, p. 548). Mills, the dedicatee of The Naked Nagas was an anthropologist who also served as the Deputy Commissioner of the Naga Hills District. Mills kept his promise made in London to help the young anthropologist during his fieldwork in the Naga Hills – indeed, a rite of passage for the neophyte fieldworker.

The Poetics and Politics of the Literary Turn in Anthropology

This inquiry on Furer-Haimendorf’s ethnographic travels and their significations vis-a-vis The Naked Nagas builds on a literary analytical framework drawn from the writing culture debate. As a trailblazing time, the 1980s brought a “conceptual shift, “tectonic” in its implications” (Clifford, 1986, p. 22) – “a time of reassessment of dominant ideas” across disciplines (Marcus & Fischer, 1986, p. 585), informed by insights from postmodernism and literary and cultural studies. The ‘crisis of representation’ offered a critique of written ethnographic practice or the ‘literary project’ of anthropology (Trencher, 2002, p. 212). In other words, it performed the onus of directing attention to the subject, method and medium of anthropology– a rethinking of the modalities of representing the other, observation/fieldwork, and writing as a discursive practice. Clifford Geertz (1976), a prominent discussant in this debate, construed culture through a semiotic-interpretative lens as a ‘web’ of meanings (p. 5), and propounded the concept of “thick descriptions” i.e., the derivation of meaning of a cultural act from the informant’s perspective through a holistic exploration of strands of significance, and conceptualised anthropological writings as ‘interpretations’ (p. 15). George E. Marcus and Dick Cushman (1982) offered in their work a critique of ethnographies as texts. James Clifford and Marcus’ seminal edited volume Writing Culture, and Marcus and Michael Fischer’s Anthropology as Cultural Critique, both published in 1986, formally buttressed the literary project by consolidating in a framework of literary epistemology. Furthermore, James Clifford posited that “Literary processes– metaphor, figuration, narrative– affect the ways cultural phenomena are registered, from the first jotted “observations”, to the completed book, to the ways these configurations “make sense” in determined acts of reading.” (1986, p. 4). He built on the idea of ‘the predicament of culture’ to grapple with questions of authority in ethnographic representations of culture and also enunciated the ethnographer’s engagement in ‘ethnographic self-fashioning’. Later scholars have, however, critiqued the literary analytical approach in anthropological studies for its shortfalls. Nevertheless, the debate usefully delineated the textual trait of ethnography and cleared a space for interdisciplinary moorings within anthropology. By problematising the traditional understanding of an anthropological text as an unambiguous window towards deciphering other cultures, the literary turn not only imparted intellectual stimulus to experimentation in ethnography but also broadened the disciplinary canon by subsuming hitherto marginalised texts within the folds of the discipline.

Travel, Empire and Ethnography

Ethnography’s “own discursive practices were often inherited”, notes Pratt (1986), from other genres, including travel writing (p. 26). As a literary genre, travel writing exhibits an “openness to inter-and multidisciplinary readings” (Das & Youngs, 2019, p. 11). Therefore, the interdisciplinary reading of travel writing from an anthropological standpoint and of ethnography through the lens of ‘travel tropology’ is a productive practice as it facilitates “a more comprehensive view of their functioning as texts and in terms of interdisciplinary studies” (Borm, 2000, p. 94). In this context, it is important to foreground that Furer-Haimendorf’s book has been variously described: as an ethnographic monograph, “a travel book” (Hutton, 1948, p. 33), “a personal account”, “the most vivid and exciting narrative of “traditional” fieldwork ever published” (Needham, 1971, p. 93) and “a travelogue” (Ghosh, 2016, p. 454). Indeed, travel, observation and writing are a few of the common denominators between travel writing as a literary genre and ethnography as a constituent of anthropology. Consequently, one of the debates that have informed anthropology and travel writing since the 1980s when travel writing set its foot forward as an academic discipline has been the difference between the two areas. In this context, Graham Huggan (2015) notes:

while anthropological fieldwork is a ‘distinctive cluster of travel practices’, clear overlaps can be seen with other sets of practices, including those associated with travel writing, whose ‘transient and literary approach, sharply rejected in the disciplining of [anthropological] fieldwork, has continued [both] to tempt and [to] contaminate the scientific practices of cultural description on which professional anthropology first established, and has since defended, its disciplinary grounds. (p. 233)

It was under the nineteenth century colonial regimes that the academic discourse of ethnology flourished. Nevertheless, the “European ethnographic impulse”, Joan Pau Rubies (2002) has posited, predates this flourish and is traceable to “the humanistic disciplines of early modern Europe in the primary forms of travel writing, cosmography, and history”. Following the Renaissance, the “description of people in their variety” was greatly valued (p. 243). After the sixteenth century, descriptions in ethnographic terms abounded in travel writing which facilitated the impression of ethnography being a constituent of the genre. The works of naturalists, missionaries, and travellers supplied to anthropology its ethnographic data and tradition. Travellers from Europe contributed to the birth of ethnography as a new science through their documentation of ethnographic and spatial other (p. 257).

As a child, Furer-Haimendorf is said to have listened to “fireside tales” about the exploits of his family members such as Christoph Furer von Haimendorf (1479-1537) who authored a book based on his travels in Egypt, Palestine and Arabia. These tales, along with “his childhood preoccupation with opera, facilitated his entry into the realm of exotica” (Korom, 1992, p. 509). In The Naked Nagas, the travelling ethnographer sets out from England towards India in May, 1936, to study the lifeworlds of peoples who had by then been already evoked as primitive and headhunters in colonial exploration and ethnographic accounts– notwithstanding the expanse of the canvas. Nevertheless, the ethnographic eyes of the traveller gaze at the Nagas as subjects who are “almost untouched by the waves of civilization” (1939a, p. 3). Interestingly, the ethnographer’s travels and consequent subject-positions puncture the disciplinary distinction between the observer and the observed: “I have not tried to veil my affection for my Naga friends”, declares the author in the Preface. His initial approach towards the Nagas, whom he refers to as his “friends”, was “that of a scientific observer”. Yet, the disciplinary distance is subverted consequent upon his personal association with the objects of research, tantamount to going native: “the first studied aloofness gives way before a growing emotional attachment”. He posits, therefore, that The Naked Nagas is neither a “scientific book” nor “overladen with anthropological data” which is why he has “not tried to veil” his “affection” and “attraction” for the natives (1939a, p. vii). It is interesting that the French structural anthropologist Claude Levi-Strauss (1908-2009) opens his narrative of fieldwork and travels, Tristes Tropiques ([1955]1961), through a notable ironic declaration: “Travel and travellers are two things I loathe – and yet here I am, all set to tell the story of my expedition” (p. 17). Strauss’ text– often read as ethnography and travel narrative simultaneously– signposts the intimate yet anxious association between the travelling-subject and the ethnographic-fieldworker. During the time when Furer-Haimendorf was conducting his fieldwork in the Naga Hills, Levi-Strauss was amidst the ‘tristes tropics’ of Brazil teaching and conducting fieldwork. Significantly, Susan Sontag (1966) configures Levi-Strauss as an anthropologist hero who mourns, and is also a custodian of, “the cold world of the primitives” (p. 81). Drawing on Sontag, Kubica (2014) elaborates that the anthropologist is a hero in his struggles with travel, quest for alleviation of modern western alienation, and tussle with philosophical aporia of the un/known (p. 600). In Furer-Haimendorf’s narrative, the traveller-ethnographer is both a mourner on the loss, and a custodian, of cultural practices and artefacts. The natives, incidentally, receive and configure him into a hero, a simulated image of a headhunter being fashioned, after his return from the punitive expedition: “Wherever I go I am acclaimed the hero of the day.” (1939a, p. 198).

In the context of the colonial Northeast Indian frontier, Furer-Haimendorf’s work signalled the emergence of “the first ‘real’ anthropologist in the region” who wielded an administrator’s “aura” and “closely befriended” experienced colonial administrators like J. P. Mills (Wouters, 2012, p. 114). He emerges as a connector between colonial and postcolonial ethnography in Northeast India by virtue of his anthropologically richer and more grounded works than the early administrator-ethnographers. While it is true that colonialism was productive in bequeathing a rich legacy of writings on Northeast India, this corpus cannot be, however, seen as singularly definitive and more objective than later writings. Indeed, the crisis of representation, and postcolonial theory have unearthed the want of neutrality in acts of observation and inference. Thus, in his paper read out in the meeting of the Royal Geographical Society, Furer-Haimendorf did not forget to laud the colonial Bristish administration’s endeavours to conserve native culture: “It is fortunate that a wise administration makes every effort to preserve native culture, thus sparing to the Nagas the sad fate that has befallen many other primitive races” (1938, p. 216). Views such as this, coupled with Furer-Haimendorf’s participation and exploit in punitive expedition and his proximity to the colonial regime, signal the crucial ideological affinity between empire and ethnography. Indeed, it is undeniable that the cultural heritage of societies that would otherwise remain undocumented and lost have been enriched through the “sympathetic recording of indigenous forms of life” by anthropologists (Asad, 1973, p. 479). Nevertheless, the reality which anthropologists sought to unpack and represent, and the way they sought to do so were always informed by “European power, as discourse and practice” (Asad, 1991, p. 315).

Nicholas Dirks (2001) has shed light on the process through which ethnographic knowledge in the late nineteenth century colonial India came to be privileged over other forms of knowledge as the maintenance of social order and operation of rule demanded better knowledge and modalities of knowing. The “ethnographic state”, therefore, invested in anthropological knowledge to understand and rule the subjects (p. 44). According to Nayar, alongside those who worked for territorial conquest in colonial India, the practitioners “of historiography, archaeology, anthropology-ethnography, and architecture” – whom he calls “scholar-colonials” – effected “an epistemological conquest” by “furnishing a set of discourses of expertise, interest, and labor that served the self-fashioning of the white man as the authoritative interpreter of India’s past and present” (2012, p. 206). In the context of Northeast India, colonialism and ethnography, notes Wouters (2012), shared a “fairly straightforward” relationship as the ethnographer was simultaneously an administrator (p. 101), and ethnographic writings supplied “vital intelligence” about the natives to the colonial regime (p. 102). A cognizance of such transactions between anthropology and colonialism and the corresponding context is essential, but to view anthropology as solely the handmaiden of the latter would be fallacious. Interestingly, in an entry of the classic Orientalist manual for fieldwork in ‘uncivilised lands’, Notes and Queries on Anthropology (1874), entitled “Morals”, its author E. B. Tylor reflects on the issue of contextual understanding, in this case, of native morality: “It is necessary to place ourselves at the point of view of the particular tribe, to understand its moral scheme” (p. 47). In this regard, Pratt’s (1992) theorisation on the “contact zone” is useful in comprehending the context of colonial encounters between different subjects. She defines it as “the space of colonial encounters” in which “peoples geographically and historically separated come into contact with each other and establish ongoing relations, usually involving conditions of coercion, radical inequality, and intractable conflict”. Pratt’s concept foregrounds the “interactive, improvisational dimensions of colonial encounters” and is often used in a synonymous sense with “colonial frontier” (pp. 6-7). In Furer-Haimendorf’s instance, it must be underscored that mobility and fieldwork were largely facilitated by the imperial framework within colonial India and the network of museums and anthropological collections operating from a metropolis like London. It is pertinent to bear in mind that in later years the colonial Indian government appointed him as a special officer of the North East Frontier Agency. He also went on to become the advisor on tribes and backward classes to the Nizam’s government in Hyderabad.

By the beginning of the twentieth century, with the decline of empire and the onset of faster means of transportation and mobility, few lands remained unexplored and unconquered. Furer-Haimendorf’s cartographic imaginary, predicated on the rhetoric of empire, is reminiscent of the musing of Conrad’s Charlie Marlow on unmapped spaces on the earth:

“Now when I was a little chap I had a passion for maps. I would look for hours at South America, or Africa, or Australia and lose myself in all the glories of exploration. At that time there were many blank spaces on the earth […] But there was one yet—the biggest—the most blank, so to speak—that I had a hankering after.

“True, by this time it was not a blank space anymore. It had got filled since my boyhood with rivers and lakes and names. It had ceased to be a blank space of delightful mystery—a white patch for a boy to dream gloriously over. It had become a place of darkness. […]” (Conrad, 2006, pp. 7-8)

In a similar fashion, to Furer-Haimendorf, some of the blank/white spaces to be traversed in the colonial frontier, being unmapped by any Westerner, brimmed with ethnographic wealth and adventure. At certain narrative moments, his sentiment smacks of idioms of imperial conquest, such as the following:

The maps, drawn up by the Survey Party of 1924, lie spread out on the improvised table. So far they have served us well, but now we have come to the edge of mapped territory; before us lies unexplored country. Great white patches, standing out from the green and brown, indicate its extent, and a line boldly drawn through land where no European has yet been marks the probable frontier between Assam and Burma. (1939a, p. 1)

A year ago, he had “bent over these same maps on one of the large tables of the Royal Geographical Society in London” dreaming “of tropical heat and of blue skies” and the opportunity to “be among real ‘savages’” after “years of anthropological work on the green table” (1939a, p. 2).

During the explorative phase of colonial ethnography in Northeast India, pejorative images of natives, like ‘savages’ and ‘headhunters’, among others, especially of the Nagas – “an ethnological hotbed, arguably even a cradle of British Social Anthropology” (Wouters & Heneise, 2017, p. 5) – were constructed, which reflected “intense political contestation and the associated feelings of animosity and anxiety” (Wouters, 2012, p. 109). In Furer-Haimendorf’s work, The Naked Nagas, and Himalayan Barbary (1955) as well, notwithstanding his empathetic representations, stereotypes of the Naga as naked, barbarous and headhunter are foregrounded. Such essentialising propensity, ingrained in Orientalist discourse, is a general feature of the rhetoric of empire. In Notes and Queries on Anthropology, for instance, an entry entitled “Clothing”, has its first question thus: “Is any clothing used, or do the natives go entirely naked?” (Franks, p. 99). Thus, in the words of Bampfylde Fuller, Chief Commissioner of Assam (1902-05), the Naga warriors’ “fantastic” sartorial appearance is reminiscent of the Red Indians in Fenimore Cooper’s literary works, and this “bloodthirsty savages” (1910, p. 169) offer a “promising” field for “missionary endeavour” (1910, p. 170). However, there were also representational instances which projected the native in a positive light. Furer-Haimendorf’s travel amongst the natives, for example, assures him of the similitude of the “mentality” of the “‘primitive peoples’” and their modern counterparts. In Wakching, the natives appear to him in a new light through their considerate nature, helpfulness and tact:

Several of my companions were old-time head-hunters, but any deduction of hardness or cruelty of mind would be quite wrong. Big books are written about the psychology of ‘primitive peoples’, and the presupposition is usually that their mentality is essentially different from ours. Only very seldom do you hear the real unsensational truth, that ‘primitive man’ thinks and feels, in all fundamentally human things, exactly as we think and feel. (1939a, p. 86)

Indeed, the ideological bedrock of colonial writers was in general informed by the “then dominant theories of evolution, utilitarianism, and race, taught to them [the British colonisers] in established universities in the United Kingdom” (Wouters & Heneise, 2017, p. 7). In a later publication, however, while reflecting on The Naked Nagas, Furer-Haimendorf noted that: “Though written by an anthropologist this book was not in the nature of an academic study […] but reflected the impression of a western observer exposed for the first time to close contact with an Indian tribal people persisting in an archaic way of life”. He confesses further that much of the original description may appear to the latter Nagas as “naive and excessively romantic” in spite of the narrative being written through the “eyes of a sympathetic foreign observer” (1976, p. v).

The Salvage Paradigm and Critique of Christianity

During his travels, Furer-Haimendorf gazes at the native spaces as cultural landscapes at the cusp of transition precipitated by the onset of Christianity and the gradual expansion of colonial rule. Congruent with the salvage paradigm, he fashions himself in the narrative as a collector, custodian and chronicler of indigenous material cultures and everyday practices through textualisation, and hence memorialisation, in the form of writing, salvaging and photographic documentation. James Clifford (1989) defines the salvage paradigm as a reflection of “a desire to rescue something ‘authentic’ out of destructive historical changes” that is locatable in ethnographic writing, the art world, “in a range of familiar nostalgias”. This paradigm is present as “a pervasive ideological complex” in “‘art–and-culture-collecting’” practices of the West. Inherent in it is a global framework of time and space that assumes history as “linear and nonrepeatable”. This includes the plotting of ‘primitive’ or ‘tribal’ groups within nineteenth century evolutionism, “from savage to barbarian to civilized”, in the ‘ethnographic present’ (p. 73). In a coterminous spirit, Furer-Haimendorf notes that “the oldest cultural types” are “still surviving in the Naga Hills” and “Most of them still live practically the same life as their ancestors” (1938, p. 216).

To Furer-Haimendorf, the simulated headhunting rituals and his self-fashioning as a headhunter imparted not only an occasion to document the ritual ceremonies associated with headhunting, otherwise prohibited in British administered spaces, but it was also an act of “helping” to “the younger generation to acquire the dress of their fathers” (1939a, p. 204) and hence, the status of headhunters.  The anthropologist doesn’t regret the distribution of pieces of the ‘hunted’ skulls to the natives “for the recording of an ancient head-hunting ceremony, so obviously doomed to extinction” (1939a, p. 193). The salvage paradigm is beautifully manifest in the text, and is prominently evoked at the end of the narrative:

THE veranda of my bungalow is covered with the specimens of my collection: spears and daos from Wakching, Longkhai, Chingmei, and various villages beyond the frontier; valuable bronze gongs; cloths of different colours; red plaited hats with buffalo horns; ornaments for men and women; baskets; wooden dishes and agricultural implements; a long row of carvings, and hundreds of other things, many of which I have acquired only after long negotiation and at a high price.

I cannot help my eyes falling also on those objects which I feel now I would rather never have possessed – a small log-drum, a pair of grave-statues, and the model of a chief’s coffin – for their making has brought much sorrow to their creators. (1939a, p. 234)

Furer-Haimendorf notes, much later, that the cultural artefacts he had collected from the Naga Hills were not taken “out of the men’s houses which I think would have been quite wrong, even if one could have done that, but I got the same artist to carve them for me” (Macfarlane, 1996).  Ironically, however, The Naked Nagas corroborates his participation in the plunder and destruction of a native village in an unadministered region, among other negotiations for salvaging artefacts.

The Naked Nagas also critiques the evangelism of the American Baptist Mission among the Nagas and shows their interventions as a fosterer of cultural erosion. The deserted and dilapidated bachelors’ hall or “morung” in an Ao village presents “a deplorable sight” to the ethnographer. To him the morung becomes a nostalgic signifier of lack: “Gone are the merry feasts, when young and old alike assembled in the morung round the great pots of sweet rice-beer”. In sharp contrast to the morung stands the Baptist missionaries’ chapel wherefrom emanates the sound of Christian song that is “not in harmony with Naga expression”, while the natives exiting the chapel “seemed to me [him] mere shadows of Nagas, or, even worse, caricatures of Europeans” (1939a, p. 55). With the displacement of the morung by the chapel came other corresponding cultural changes:

The Aos’ most cherished and valued possessions, the pride of generations, lay unheeded and scattered in the jungle: ‘vain trifles’ that Christians should not value – ivory armlets, necklaces of boars’ tusks, cowrie shells, head-dresses and baldrics, and artistically woven coloured cloths all discarded, for are they not temptations of the devil ? (1939a, pp. 55-56)

Through the juxtapositional images of the perishing morung and the discarded artefacts, vis-a-vis the thriving chapel, Furer-Haimendorf documents a paradigmatic contrast between two lifeworlds and their corresponding ideologies and relevance in a climate of colonial evangelical intervention. With the advent and consolidation of missionaries among the Nagas, proselytisation was carried out and new believing-subjects were fashioned as evidenced in missionary writing, in A Corner in India (1907) by Mary Mead Clark, for instance.

When Furer-Haimendorf questions the village-pastor on the desertion of the morung, the latter replies thus: “‘They are from the olden times; to use them would be against our rules’”. This shift had critical repercussions on native lifeworlds to the extent of evacuating the significations of cultural objects and practices. Indigenous material culture and everyday practices, in an emergent Christian setting, become markers of a linear temporality so that morungs can only be construed in terms of times past whose use is prohibited by “our [Christian] rules”. As an anthropologist, Furer-Haimendorf comprehends the vitality of the morung as a composite site of education, regulation, social engineering, and communitarian spirit, including the consequences of its decay: “But now the old community spirit is lost, and many people fall into the evil ways of selfish individualism” (1939a, p. 56). In Western conceptions of memory, this ethnographic present signifies a past, and represents culturally unique time/s or ‘traditions’ that are always on the verge of change due to various forces like trade, missions, ethnographic exercises, among others. (Clifford, 1989, pp. 73-74).

Headhunting and Ethnographic Self-Fashioning

In one of the crucial episodes of travel “into unadministered territory” – dubbed as “the promised land” by J. H. Hutton (Furer-Haimendorf, 1938, p. 216), Furer-Haimendorf accompanies the then Deputy Commissioner of the Naga Hills, J. P. Mills, as part of a military expedition against the ‘Kalyo Kengyus’ who “were completely terrorizing their neighbours, and had developed the hunting of heads into systematic man-hunts”. On this occasion, the travelling-anthropologist reflects: “It is the dream of every anthropologist once to enter ‘virgin’ country, and so this was a particularly solemn moment for me” (1939a, 131). Interestingly, many of the Naga coolies have also joined the expedition with the hope of engaging in headhunting and a “dream of attaining the rank of head-hunters” (1939a, 151). Surprisingly, as the expedition reaches Pangsha, there is a reversal of stereotypical roles; the coolies and scouts are granted permission to plunder the deserted village:

Jubilantly they throw themselves on the deserted streets, on the empty, fated houses. A spear flies through the air and hits a squeaking pig; the head of a cow falls under the mighty stroke of a dao; the last pieces of furniture are brought out of the houses, and one or two forgotten ornaments. (1939a, 166)

Amidst this grotesque scene of plunder, Furer-Haimendorf joins the loot for ethnographic artefacts. He justifies the plundering of Pangsha by reminding them of the massacres the people of Pangsha had committed, of which the recent trophies in the form of dislodged human heads hanging from a low tree were ample evidence. In a moment of self-reflection, he notes on the destruction of indigenous art that the “regret of the ethnologist at the destruction of such works of art must once more give way” (1939a, pp. 172-173). He removes “four heads from the head-tree”, puts them in a basket and “hoist the gruesome booty on my [his] back, much to the amusement of the Nagas and the slightly shocked surprise of the sepoys” (1939a, p. 173). It is in such moments that an element of fictiveness and want of ethical moorings, both disciplinary and humanistic, within the discourse of the civilising mission, and colonial anthropology gets uncovered.

Although in reality Furer-Haimendorf doesn’t cut off human heads, yet in order to preserve and accentuate his image as a sahib among natives, also to document associated rituals, he brings back the human heads. Upon return, pieces of the skulls are distributed to the village morungs, for their supposedly inherent auspiciousness and magical effects, while Furer-Haimendorf keeps one for himself as a memento to be exhibited and museumised in Europe. He notes in his paper that he “had looted” the skulls from a “hostile village” whose inhabitants were killed and therefore the salvaged heads “could be considered perfectly good head-hunting trophies” (1938, p. 212). While citing the reason for his intention to carry a skull to Europe, Furer-Haimendorf tells a simulated anecdote to a native named Shankok: “But think, what would the girls of my village say if I returned after a whole year in a foreign land without a head?” (1939a, p. 205). Later, he is invited to participate in a ritual dance of headhunting because the natives believed that he had “brought us [them] the head”. He is conscious of his already constructed public-image: “I am considered the real head-hunter”, and that his refusal to partake in the dance will “shake the people’s confidence in me [him]” (p. 207). On another occasion, he transcribes a folksong believing it to be a record of ancient headhunting ritual, only to eventually discover that it is “a song about myself [himself]” (p. 209).

The western anthropological fascination with skulls is well known. For instance, in Notes and Queries on Anthropology’s entry entitled “Preserving Specimens”, Barnard Davies advises travellers that when human skulls can be salvaged, one should “get them in as perfect a state as possible” and even “imperfect specimens” should not be cast away (1874, p. 142). He goes on to detail the methods of packing, documenting identity, and transmitting a skull. Indeed, headhunting was an important trope in the colonial discourse pivoting around the Nagas. A striking instance is found in the work of Bampfylde Fuller who notes that some “hill peoples” of Assam “are certainly in an early stage of culture, addicted to head-hunting and constantly at war with their neighbours” (1930, p. 111). Fuller argues that only through the imperial annexation of native space – the Naga Hills, could the “brutal raiding of the plains” be checked, and that “The effect of our [British Raj’s] control has been marvellous”. In describing a people “collectively spoken of as Nagas” (1910, p. 168), Fuller categorises their geographical space through an ancient cultural practice: “We are in a country of head-hunters” (p. 167). Contrastingly, Furer-Haimendorf offers a contextual basis: “the bringing in of a head not only furthers in a magical way the fertility of the village, but also in a more concrete manner acts as an incentive to trade and production” (1939a, p. 204). He construes headhunting as “a practice connected with the magical idea of the fertilizing power of the blood” (1969, p. 156). Contemporary scholars, like Zou (2005), have contextualised the trope of headhunting as “an ambivalent site of discourse where the coloniser/ethnologist can inscribe his/her desires” and that “imperial pacification was no less violent that native headhunting” (p. 76). In The Naked Nagas, this trope facilitates the emergence of a novel subject that stands as a paradox from an Orientalist standpoint. After the publication of the groundbreaking texts of Edward Said (1978) and Marry Louise Pratt (1992), the genre of travel writing which pivots on the representation of the other witnessed intense scrutiny as a site of colonial knowledge formation, and for its discursive agency in Orientalism. Said formulated Orientalism as a discourse founded on “an ontological and epistemological distinction made between “the Orient” and (most of the time) “the Occident”” (1979, p. 2) via which the Europeans come to know and dominate the other – the Orient. This modality of knowing the other – involving manoeuvres in fashioning the subjectivity of the other and, therefore, of the self – operates within the relational ideological framework of knowledge and power. In this backdrop, travel writing has been viewed as a vehicle that dramatises “an engagement between self and world” (Blanton, 2002, p. xi). In its negotiations with a variety of alterity – cardinally, the self and the other, travel writing offers insights into subject position/s and self-fashioning. In this regard, Thomson posits that since the late eighteenth century there has been an increasing proclivity in travel writing “to foreground the narratorial self, so that the traveller becomes as much the object of the reader’s attention as the place travelled to” (2011, p. 99). In a similar context, James Clifford (1988) has posited that a new “ethnographic subjectivity” developed in the early twentieth century that may be seen as a “late variant” of the “sense of the self” that Stephen Greenblatt had enunciated (p. 93). He further notes that the “ethnographic discourse” functions in a “double manner” by portraying “other selves as culturally constituted”, yet simultaneously constructing “an identity authorized to represent, to interpret, even to believe – but always with some irony – the truths of discrepant worlds” (p. 95). Joseph Conrad and Malinowski who grapple with the constructed nature of culture and language in their works are Clifford’s paradigms of ethnographic subjectivity. In this context, Furer-Haimendorf, as an ethnographer, is invested with authority issuing from his status as an inscriber and cataloguer of identity as well as his association with colonial power. This facilitated his negotiations with the other and his manoeuvres with self-identity to the extent of fashioning and performing the fictive figure of a white headhunter.

Conclusion

Read through the prism of postcolonialism, Furer-Haimendorf’s ethnographic self-fashioning, especially as a white headhunter, presents potential moments for the collapse of colonial difference. Indeed, the colonial climate contained a creative tension, as postcolonial theorists like Homi Bhabha have shown, in its proclivity to generate hybridity and deconstruct normative notions of purity and contamination. The contact zone as a dynamic space for the circulation and refashioning of identities of the self and the other is evident in the story of Furer-Haimendorf who had already transformed into a folkloric hero during the course of his fieldwork.  The polysemous text The Naked Nagas and its dynamic ethnographic-author, thus, epitomise translation and circulation. Indeed, borrowing the language of Clifford, it can be said that Furer-Haimendorf’s fieldwork “‘takes place’ in worldly, contingent relations of travel” (1996, p. 11). He emerges as a veritable ‘dobhasi’, a chronicler and translator of cultures who has helped shape identities by textualising ethnic markers often predicated on racial stereotype. By going native, he destabilises traditional ethnography’s claim to objectivity and, in the wake of the literary turn, his text may be said to be gesturing towards postmodernist configurations of ethnographic writing and self-fashioning. The text participates in the discourse of headhunting and simultaneously subverts it by unpacking the discursivity that the practice predicates upon through the instance of the ethnographer-traveller’s self-fashioning as a white headhunter. In the context of the colonial Northeast Indian frontier, the text signposts a critique of Christian evangelism as a threat to the ethnographic present of indigenous lifeworlds and offers a window to comprehend the contested affinity between travel and ethnography, as also the ideological negotiations between empire and ethnographic practices enacted in an imperial frontier.

Declaration of Conflicts of Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest.

Funding
No funding has been received for the publication of this article. It is published free of any charge.

References

Asad, Talal.  (1991). Afterword: From the history of colonial anthropology to the anthropology of western hegemony. In George W. Stocking, Jr. (Ed.), Colonial situations: Essays on the contextualization of ethnographic knowledge (Vol. 7, pp. 314-324). University of Wisconsin Press.

Asad, Talal. (2017). Introduction [Anthropology & the colonial encounter (1973)]. In Erickson Paul A. & Liam D. Murphy (Eds.), Readings for a history of anthropological theory (5th ed., pp. 472-480). University of Toronto Press.

Bailey, F. G. (1992). [Review of the book Life among Indian tribes: The autobiography of an anthropologist, by Christoph von Furer-Haimendorf]. Anthropological Quarterly, 65(4), 201-202. https://doi.org/10.2307/3317249

Baruah, Sanjib. (2018). Reading Fürer-Haimendorf in Northeast India. In Mélanie Vandenhelsken, Meenaxi Barkataki-Ruscheweyh & Bengt G. Karlsson (Eds.), Geographies of difference: Explorations in northeastIndian studies (pp. 17-30). Routledge.

Blanton, Casey. (2002). Travel writing: The self and the world. Routledge.

Borm, Jan. (2000). In-Betweeners? – On the travel book and ethnographies. Studies in Travel Writing, 4(1), 78-105. https://doi.org/10.1080/13645145.2000.9634900

Clark, Mary Mead. (1907). A corner in India. American Baptist Publication Society.

Clifford, James & Marcus, George E. (Eds.). (1986). Writing culture: The poetics and politics of ethnography. University of California Press.

Clifford, James. (1986). Introduction: Partial truths. In James Clifford and George E. Marcus, (Eds.), Writing culture: The poetics and politics of ethnography (pp. 1-26). University of California Press.

Clifford, James. (1988). The predicament of culture: Twentieth-century ethnography, literature, and art. Harvard University Press.

Clifford, James. (1989). The others: Beyond the ‘salvage’ paradigm. Third Text, 3(6), 73–78. https://doi.org/10.1080/09528828908576217

Clifford, James. (1996). Anthropology and/as travel. Etnofoor, 9(2), 5-15. https://www.jstor.org/stable/25757889

Conrad, Joseph. (2006). Heart of darkness. (Paul B. Armstrong, Ed., 4th ed.). W. W. Norton & Co. (Original

work published 1899)

Das, Nandini & Youngs, Tim. (2019). Introduction. In Nandini Das & Tim Youngs (Eds.),             The Cambridge

history of travel writing (pp. 1-16). Cambridge University Press.

Davis, Barnard (1874). Preserving specimens. In Notes and Queries on Anthropology, For the Use of Travellers and Residents in Uncivilized Lands (p. 42). Edward Stanford, British Association for the Advancement of Science.

Dirks, Nicholas B. (2001). Castes of mind: Colonialism and the making of modern India. Princeton University Press.

Franks, A. W. (1874). Clothing. In Notes and Queries on Anthropology, For the Use of Travellers and Residents in Uncivilized Lands (pp. 99-100). Edward Stanford. British Association for the Advancement of Science.

Fuller, Bampfylde. (1910). Studies of Indian life and sentiment. John Murray.

Fuller, Bampfylde. (1930). Some personal experiences. John Murray.

Furer-Haimendorf, Christoph von. (1938).Through the unexplored mountains of the Assam-Burma border. The Geographical Journal, 91(3), 201-219. https://doi.org/10.2307/1787539

Furer-Haimendorf, Christoph von. (1939a). The Naked Nagas. Methuen & Co.

Furer-Haimendorf, Christoph von. (1939b). Die nacktennagas: Dreizehnmonateunterkopfjagern lndiens. (1st ed.). Brockhaus.

Furer-Haimendorf, Christoph von. (1955). Himalayan Barbary. John Murray.

Furer-Haimendorf, Christoph von. (1969). Morality and prestige amongst the Nagas. In M. C. Pradhan, R. D. Singh, P. K. Misra& D. B. Sastry (Eds.), Anthropology and archaeology: Essays in commemoration of Verrier Elwin, 1902-1964 (pp.154-181). Oxford University Press.

Furer-Haimendorf, Christoph von. (1976). Return to the naked Nagas: An anthropologist’s view of Nagaland, 1936-1970. John Murray.

Geertz, Clifford. (1973). The interpretation of cultures: Selected essays. Basic Books.

Ghosh, Abhik. (2016). Moving forward, looking back: The collective memory of Indian Anthropology. In Gwen Robbins Schug & Subhash R. Walimbe (Eds.), A companion to South Asia in the past (pp.450-464). Wiley Blackwell.

Gingrich, Andre. (2005). Ruptures, schools, and nontraditions: Reassessing the history of sociocultural anthropology in Germany. In Fredrik Barth, Andre Gingrich, Robert Parkin &Sydel Silverman (Eds.), One discipline, four ways: British, German, French, and American anthropology (pp. 61-153). University of Chicago Press.

Huggan, Graham. (2015). Anthropology/travel/writing: Strange encounters with James Clifford and Nicolas Rothwell. In Julia Kuehn & Paul Smethurst (Eds.), New directions in travel writing studies (pp. 228-246). Palgrave Macmillan.

Hutton, J. H. (1948). [Review of the book The naked nagas, by Christoph von Furer-Haimendorf]. Man, 48. 33. http://www.jstor.org/stable/2792458

Korom, Frank J. (1992). [Review of the book Life among Indian tribes: The autobiography of an Anthropologist, by Christoph von Fürer-Haimendorf]. Journal of the American Oriental Society, 112(3), 508-510. https://doi.org/10.2307/603102

Kubica, Grazyna. (2014). Lévi-Strauss as a protagonist in his ethnographic prose: a cosmopolitan view of Tristes tropiquesand its contemporary interpretations. etnográfica,18(3), 599-624. https://doi.org/10.4000/etnografica.3834

Levi-Strauss, Claude. (1961). Tristes tropiques (John Russell, Trans.). Criterion Book. (Original work published 1955)

Macfarlane, Alan. (1995). Obituary: Christoph von Fürer-Haimendorf. Anthropology Today, 11(4), 21-22.

Macfarlane, Alan & Turin, Mark. (1996). Obituary: Professor Christoph von Fürer-Haimendorf, 1909-1995. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 59(3), 548-551. http://www.jstor.org/stable/619810

Macfarlane, Alan. (1996). Interview with Christoph von Fürer-Haimendorf. https://www.soas.ac.uk/furer-haimendorf/biography/interview-with-christoph-von-frerhaimendorf.html

Marcus, George E. & Cushman, Dick. (1982). Ethnographies as texts. Annual Review of Anthropology. 11, 25-69. https://doi.org/10.1146/annurev.an.11.100182.000325

Marcus, George E. & Fischer, Michael M. J. (2017). A crisis of representation in the human sciences [1986]. In Paul A. Erickson & Liam D. Murphy (Eds.), Readings for a history of anthropological theory (5th ed., pp. 585-592). University of Toronto Press.

Nayar, Pramod K. (2012). Colonial voices: The discourses of empire. Wiley-Blackwell.

Needham, Rodney. (1971). [Review of the book The Konyak Nagas: An Indian frontier tribe,by Christoph von Fürer-Haimendorf]. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1, 93. http://www.jstor.org/stable/25203262

Pratt, Mary Louise. (1986). Fieldwork in common places. In James Clifford and George E. Marcus (Eds.), Writing culture: The poetics and politics of ethnography (pp. 26-50). University of California Press.

Pratt, Mary Louise. (1992). Imperial eyes: Travel writing and transculturation. Routledge.

Rubies, Joan Pau. (2002). Travel writing and ethnography. In Peter Hulme and Tim Youngs (Eds.), The Cambridge companion to travel writing (pp.242-260). Cambridge University Press.

Said, Edward W. (1979). Orientalism. Vintage Books.(Original work published 1978)

Sontag, Susan. (1966). Against interpretation, and other essays. Farrar, Straus & Giroux.

Thompson, Carl. (2011). Travel writing. Routledge.

Trencher, Susan. (2002). The literary project and representations of anthropology. Anthropological Theory, 2(2), 211–231. https://doi.org/10.1177/1469962002002002631

Tylor, E. B. (1874). Morals. In Notes and Queries on Anthropology, For the Use of Travellers       and Residents in Uncivilized Lands (pp.47-48). Edward Stanford. British Association   for the Advancement of Science.

von Stockhausen, Alban. (2013). “Christoph von Furer-Haimendorf’s Naga expedition of 1936/37 and its photographs”. Archiv fur Volkerkunde, 61(62), 3-30.

Wouters, Jelle J.P. (2012). Reconfiguring colonial ethnography: The British gaze over India’s North-East. In T.B. Subba (Ed.), North-East India: A handbook of anthropology (pp. 99-121). Orient BlackSwan.

Wouters, Jelle J. P. &Heneise, Michael. (2017). Nagas in the 21st century.  The South Asianist, 5(1), 3–19. http://www.southasianist.ed.ac.uk/article/view/1847

Zou, David Vumlallian. (2005). Raiding the dreaded past: Representations of headhunting and human sacrifice in north-east India. Contributions to Indian Sociology, 39(1), 75-105. https://doi.org/10.1177/006996670503900103

Mehdi Hasan Chowdhury is Assistant Professor of English, at Gurucharan College, Silchar, Assam, India, and a doctoral candidate at the Department of English, Assam University, Silchar, India.

Dipendu Das is Professor of English, at Assam University, Silchar, Assam, India. His areas of specialisation include Drama Studies, New Literatures in English, Subaltern Studies and Translation Studies.

Buranji in Northeast India: A 13th Century History Project of Assam

/
10.2K views

Dwijen Sharma
Department of English, North-Eastern Hill University, Tura Campus, Meghalaya, India. Orcid: 0000-0003-2140-2757. Email: dwijensharma@gmail.com

Rupkatha Journal, Vol. 14, Issue 2, April-June, 2022, Pages 1–11. https://doi.org/10.21659/rupkatha.v14n2.ne01

First published: June 09, 2022 | Area: Northeast India | License: CC BY-NC 4.0

(This article is published under Themed Issue on Literature of Northeast India)
Full-Text HTML Full-Text PDF Cite
Buranji in Northeast India: A 13th Century History Project of Assam

Abstract
The writing of Buranji in the geographical area that we now call Northeast India began with the establishment of Ahom kingdom in 1228 CE. The first Ahom king, Sukapha, who came along with soldiers and kinsmen from upper Burma ordered the writing of buranji as a part of documenting the battles they fought, incidents that took place, followers they gained etc. Initially, the buranjis, which were either written under the orders of the king or by noblemen who wanted to record and authenticate their illustrious lineage, were written in Tai Ahom language, but later these chronicles began to be written in Assamese. The Ahom buranjis not only dealt with the royal family and polity but also with the neighbouring kingdoms with whom battles were fought or had diplomatic relations. Thus, Tripura Buranji, Jaintia Buranji, Kachari Buranji etc were written. Unlike modern historiography based on rationalist-positivist model, the buranjis, though they chronicle and narrate facts and events based on state documents and other archival material kept in Gandhiya Bharal, are imbricated with myths, legends and non-linear time. Therefore, buranjis are often coupled with literature, unlike the western disciplinary project of historiography which, nevertheless, has been critiqued by scholars like Hayden White, K. M. Pannikar among others. The article, taking into consideration Suryya Kumar Bhuyan’s model of vernacular history writing, examines how the buranjis constitute a unique form that is indigenous and considerably different from the western paradigm of historiography disseminated by the colonial project.

Keywords: Buranji, Ahom, Assamese, Northeast, Indigenous

I

The tradition of writing Buranjis is said to have begun in what we now call Northeast India with the arrival of the Ahoms from a region situated in upper Burma and southern China in the 13th century. As the Buranji tradition of writing history is unique to the region, it forms a significant body of historical chronicles of the kingdoms of Koch Behar, Kachar, Jaintia, Manipur and Tripura. Although Edward Gait dated Buranjis to 568 CE, yet he considered the Buranjis from 1228 CE as reliable. Gait thus gives us a scope to explore whether there were buranji like tradition in this region prior to the arrival of the Ahoms. However, some historians like Yasmin Saikia argue that buranjis are the 17th century chronicles which proliferated during the colonial rule (Yasmin Saikia 2004:22). Buranjis, which literally mean in Tai-Ahom language “a granary or a store-house of knowledge that teaches the ignorant” (Sarma 1989:744), or what John F Hartman has translated as “ancient writings” (Hartman 1997:227) are chronicles in prose written largely on the bark of the Sanchi trees under the order of the king or high dignitaries of the state. The buranjis were based on “the periodic report transmitted to the court by military commanders and frontier governors, dimplomatic epistles sent to and received from foreign rulers and allies, judicial and revenue papers submitted to the kings and ministers for their final orders, and the day-to-day annals of the court which incorporated all the transactions done, important utterances made, and significant occurrences reported by reliable eye witnesses” (Bhuyan 2010: xii).  There were buranjis devoted to relation of the Ahom kingdom with the neighbouring kingdoms as in Jaintia buranji, Kachari buranji and Tripura buranji. Further, the buranjis devoted to diplomatic and military relations were known as Kataki buranjis; Ahom’s relation with Moguls found a place in Padshah Buranjis. Further, Buranjis were of two types—the official and the family. The official buranjis were written by scribes based on state papers, diplomatic correspondences, judicial proceedings, etc. under the office of the Likhakar Barua, while the family buranjis were written by nobles or by other under their direct supervision, sometimes anonymously revealing “language, customs, institutes, official and judicial procedures, social and religious usages and intricate details of the state machinery” (Barpuzari 1992:2). It was first written under the instruction of Sukapha in Tai-Ahom language and later it began to be written in Assamese, particularly from the 16th century. Interestingly, this tradition of writing history has a “marked similarity with the Southeast Asian tradition of historical chronicles” like Yazawin, Hamannan etc (A Saikia 2008:477). However, the colonial administrators were initially skeptical of such buranjis as they considered the narratives in buranjis being “blended with what is fabulous and uncertain” (A Saikia 2008b:146). For instance, H. H. Wilson was categorical in reprimanding the Indians for the blending of ‘fabulous’ stories with historical details (Wilson 1825:7; quoted in Mantena 2007: 398). However, Edward Gait, who heralds the western tradition of history writing in Assam with the publication of A History of Assam (1906), considered the buranjis as a remarkable and reliable source for writing history of the region. Further, S K Bhuyan maintained that buranjis “have conserved the feelings, customs and manners and institution of the people of Assam, and couched as they are in a natural and racy prose style, they constitute an unrivalled monument of national literature which few other peoples of India possess” (Bhuyan 1932:17; quoted in A Saikia 2008:499)

II

During the colonial period, particularly in the later part of the 18th century, there was an attempt to locate the indigenous histories of the pre-colonial India.  However, the texts that were discovered did not fit into the western mode of history. The discipline of history that emerged in the West studied past from a positivist rational framework. It required scientific evidence and an objective outlook. Therefore, the Occidentalists believed that Indians did not have historical consciousness. Incidentally, however, the Orientalists recognized some of the ancient Indian traditions of writing about the past, though they lacked the attributes of what make a Western/ modern history. Nevertheless, Textures of Time (2003) argues that History in India is “embedded within the non-historical genres such as poems, ballads, and works within the larger Itihasa-Purana tradition” (Aquil & Chaterjee 2008:4; Textures 2003:1-23). What it referred to is the historical consciousness as embedded in both the oral and written traditions of India. If we look at the Itihasa-Purana, Vanshavali, Caritas, Bakhar and Tarikh, they are found to be replete with myths and legends and therefore, they might not be historically accurate or strictly chronological, but they present historical consciousness and traditions of India. Only because of their difference in style and language from modern western historical methods, they should not be dismissed as altogether ahistorical (Textures 2003:184-251). These texts provide a glimpse of the ancient Indian society, their religious practices, worldviews, architecture, occupational practices and food habits.

Interestingly, the Western scholars found Kalhana’s Rajatarangini, the 12th century Kashmiri text in verse significantly close to history proper in the Western sense of the term, largely because of its Persian inheritance. It is well established that the Persian writing practices are closely connected to European tradition of writing, as they share a common source in Greek tradition. Nevertheless, the Western scholars never accepted the Persian tradition of history writing in India as vernacular/ indigenous despite the proliferation of numerous histories of India by Indians following that tradition. In this context, Partha Chatterjee states, “these Persian chronicles remained confined to the military and administrative activities of Sultans and their officials and didn’t strike roots in the indigenous, local and vernacular traditions of retelling past” (Aquil & Chaterjee 2008:2). On the other hand, C.A. Bayly argues that a great number of Indo-Persian histories were written in the 18th century which had distinctly modern concerns and “which appear to come from entirely indigenous sources and not from the promptings of a colonial education” (Aquil & Chaterjee 2008:3).

In History in the Vernacular (2008), the editors, Raziuddin Aquil and Partha Chaterjee present the vernacular traditions of history writing in India by examining a range of vernacular history from various parts of India— Buranjis of Ahom in Assam, Islam and Indian history at the Darul Musannefin in Azamgarh, Niti in Telegu, and the writings of Iswarchandra Gupta in Bengali, Narmad in Gujarati, Sri Ramamurti in Telugu etc. But they did not conform to the modern convention of history writing. However, Rao, Shulman and Subrahmanyam (Textures 2003:263-270) gave the example of a Telegu text of the 19th century titled, Dupati Kaifiyat that “appears to pass every test of modern historical writing and yet it was produced within a tradition outside the disciplinary grid of colonial education” (Aquil & Chaterjee 2008:5). Thus, it entails the presence of texts or what is called “Vernacular history”1 that delineate the past in various regional languages in India.

Further, Textures of Time debunks the widespread assumption that India had no history writing tradition in the pre-colonial times. It illustrates certain suitable reading techniques which would help in identifying certain distinctly historical narratives that are embedded in genres specific to literature exhibiting certain discursive signs— “factual, bound by secular causal explanations, informed by an awareness of the credibility of sources, and largely having to do with them life of the state”— that the readers attribute to historical narratives (Aquil & Chaterjee 2008:4). Thereby, the historical narrative is constituted in the act reading. Rao, Shulman & Subrahmanyam further state that in the act of reading, one is constantly reading the texture, the internal structuring of a given narrative, wherein lies the historiographical mode. Such narratives as the authors of Textures of Time argue were abundantly found in South India, particularly in the works of Karanam in the 16th century. Further, in the “Introduction” to History in the Vernacular, Partha Chatterjee discusses C. A. Bayly who pointed out that even in north India, such narratives were found in the works of the Munshis, though initially in Persian but later in Hindustani, Rajasthani and other vernaculars. Further, Prachi Deshpande describes bakhar, a form of historical narrative, which was prevalent in the western part of India, particularly in the Maratha region. It documented the history of a lineage or of an event. Similarly, in Bengal, contrary to common assumption of the production of historical narratives in the early 19th century, Gangaram’s Maharashta puran, Nawazish Khan’s Pathan prasamsa were written in the 18th century. Further, in the Northeastern Part of India, there was a buranji tradition in Assam, which dated back to the 13th century. It also influenced the neighbouring kingdoms of Koch Behar, Kachar, Sylhet, Manipur, and Tripura to take up the form to narrate their histories. Thus, these vernacular histories have been influential in demolishing prejudices against the existence of history in pre-colonial India.

However, not much is known about the Ahom buranji in mainland India. It was Edward Gait who attempted to collect and translate most of the buranjis, and consequently he published A History of Assam in 1906. As Gait was a trained ethnographer, his method of historical enquiry was different from the western academia. Thus, he furrowed through both objective evidences and quasi historical materials to create an authentic historical account of Assam out of the buranjis. Thus, he gave a sense of legitimacy to buranjis as an accepted form of historiography. However, unlike Gait, other colonial historians were interested in creating colonial archives where manuscripts, records of the state, letters from bureaucrats and heads of foreign countries etc are preserved. The aim of preserving such records in colonial archives was to show how superior the colonial knowledge system was, particularly their positivist rational historiography, while devaluing vernacular history of India. The epistemic violence that the colonial system has exerted on Indian knowledge system generated a condition for acceptance of anything Western as modern and scientific. In this context, Pierre Nora has argued that “the discipline and practice of history in the past century accorded itself a scientific arsenal and enforced the view that historical method was produced to establish true memory. In effect, it sought to gain control over our access to our diverse pasts by discrediting other genres (oral and written) through which the past was often filtered into the present” (Pierre Nora, 1996: Vol I; quoted in Mantena 2007: 399). Thus, colonial archives were constituted of colonial ideology that consciously discredited and delegitimized pre-colonial modes of historiography.

Nevertheless, Gait worked hard to collect, collate, and unearth buranjis and other textual and material sources to create an archive for future historians of positivist rational order. The same task was later carried forward by S K Bhuyan and institutions like Kamrup Anushandhan Samiti (1912) and Department of Historical and Antiquarian Studies, Assam (1928). It is an anathema that the history of Assam was not included in India’s history. This exclusion is still conspicuously felt and talked about. It not only created alienation in the people Northeast India but also a distance with the people of mainland India. Therefore, as a visionary, Gait realized this colonial discrepancy and what effect it could have in the later time. In his preface to A History of Assam, he wrote:

The Ahom conquerors of Assam had a keen historical sense and they have given us a full and detailed account of their rule which dates from the early part of the thirteenth century…in spite of this there is probably no part of India regarding whose past less is generally known. In the histories of India as a whole, Assam is barely mentioned and only ten lines are devoted to its annals in the historical portion of Hunters Indian Empire.” (Edward Gait, 1984: p.viii)

Thus, the possible ignorance or prejudices of colonial historians and Mainstream native historians hindered the possibility of exploring a unique and indigenous history of a porous and significantly heterogeneous region of India.

III

It, however, may be noted that almost all buranji manuscripts began with the legend of Khunlung and Khunlai, the ancestors of the Ahom king, Sukapha, followed by narratives marking the establishment of the Ahom kingdom, though some later buranjis preferred not to follow this practice and limit their narrative to certain decades. It was also customary to update these narratives by successive generations. Often omissions and commissions were made to these manuscripts in the course of time at the behest of the king or members of the nobility, or at times due to compiler’s own dislocation or interpretation leading to a change in language and original intent.2 However, contrary to colonial historian, Mark Wilks oft quoted statement regarding the history of India as “deformed by fable and anachronism, that it may be considered as an absolute blank in Indian literature” (quoted in Mantena 2007: 398), the historicity of buranjis was accepted. A majority of Western scholars engaged with the history of Assam recognized buranji as an authentic representation of the past and as a reliable historical source. For instance, Edward Gait argued that the historicity of the buranjis “was proved not only by the way in which they support each other, but also by the confirmation which is afforded by the narratives of Muhamaddan writers wherever these are available for comparison” (Gait 1984: xii; quoted in A Saikia 2008b: 152). Even archaeological records (coins and rock inscriptions) proved the historicity of buranjis.  Further, Gait accepted the reliability of dates found in the buranjis as they “are the original records, and are all in complete accord” (Gait 1984:104; quoted in A Saikia 2008b: 152). Similarly, native scholars trained in modern education like Hiteswar Barbaruah maintained that “buranjis are devoid of statement derived only from inferences or only supported by legends” (Barbaruah 1927; quoted in A Saikia 2008: 495), in fact one can bank upon them for maintenance of “accurate chronology” (Barpuzari 1990:3-8; quoted in A Saikia 2008: 496).

The texts like Buranjis which are considered as reliable chronicles acquire the status of history on the basis of the structure of sentences as emphasized by French philosopher, Jacques Rancière in the following words:

History can become a science by remaining history only through a poetic detour that gives speech a regime of truth. The truth it gives itself is that of a pagan incarnation, of a body of words substituted for erratic speech. It doesn’t give this to itself in the form of an explicit philosophical thesis, but in the very texture of narrative: in the modes of interpretation, but also in the style of the sentences, the tense and person of the verb, the plays of the literal and the figurative. (Rancière 1994; quoted in A Saikia 2008: 495

Ranciere’s statement is critical of William Taylor who stated, “From the prevalence of poetry in Hindu composition, the simplicity of truth is almost always disguised. The painful result is that the Hindu mind has become familiarized with lying. Truth is insipid. Evidence loses its force” (quoted in Mantena 2007:398). Nevertheless, Ranciere here echoes Rao, Shulman & Subrahmanyam, who in their Textures of Truth underlined the importance of textures in comprehending the regime of truth, particularly the historicity of Indian texts. Thus, it is obvious from the writings of Ranciere, Gait, Rao, Shulman, and Subrahmanyam that buranji can be regarded as historical literature. Apparently S K Bhuyan realized it much earlier. As he was trained in English literature, he had the theoretical orientation and the much-needed confidence to reconstruct the history of the pre-colonial Assam from the literary texts. So, Bhuyan followed the tradition started by Gait to study the buranjis, which included the collection, collation and translation of old manuscripts. Often, he found several versions of the same manuscripts, which he carefully collected from the custody of local people. Then he would select events from various buranjis and shape them into a single narrative that would address the concern he was working towards in that particular work (Neog 1998:12; quoted in A Saikia 2008:500). Further, by reproducing letters in the buranjis verbatim, he underlined the pivotal position of diplomacy during the Ahom rule (quoted in A Saikia 2008:498). He also reproduced some of the conversations amongst various stakeholders in the narrative that betray the power and ideology of the people. Thus, the buranjis were “endowed with a much-needed legitimacy of truth” (quoted in A Saikia 2008:498). Bhuyan managed to put light on many new areas of Ahom history adding new dimension to buranjis. In this way, Bhuyan compiled, collated and edited seven buranjis between 1930 and 1936.3 It amounts to editing and rewriting the buranjis from a positivist rational perspective with an ethnographic touch. Bhuyan also explained the process involved in editing thus:

The following processes are involved . . . transcription of the original; comparison of the transcript with the original to guarantee accuracy; grouping the transcript with the paragraphs and chapters with appropriate headings; collation of the text in the event of there being two or more chronicles containing the same version, so that no important detail or expression having any philological interest may be left out in the final version; correction of orthographical errors which reveal scribal idiosyncracy rather than a system; rigidly avoiding any correction which will involve phonetic alteration; . . . numbering of the paragraphs; correction of the galley proofs; . . . correction of page proofs once, twice and even thrice by comparison with the corrected galley proofs and with press-copies and originals where necessary; compilation of the title page, table of contents, preface, errata, etc., and their transcription and proof reading. We are having a constant eye on the introduction of shorter methods as far as they are compatible with literary accuracy and the approved traditions of scientific editing of ancient texts. (DHAS Bulletin No.1(1932): 16)

In the edited volumes published by the Department of Historical and Antiquarian Studies, Assam, Bhuyan incorporated a table of contents, preface and introduction in English, followed by the chapters in Assamese, and brief analysis of each chapter in English. Referring to Bhuyan’s editing of buranjis, Yasmin Saikia identified two significant characteristics– “One is the maintenance of the original prose style, and the other the employment of a dual dating system, namely, the Indian Saka era as well as the Tai-Ahom Lakli calendar” (in Purakayastha 2008: 182).

As discussed earlier, Bhuyan regarded buranjis as ‘buranji literature’ for he recognized the limitations of the buranjis— though buranjis had historical value, they lacked the critical insights that modern history has (Purakayastha 2008:182). For instance, he failed to find the biographical narratives of some of the important personalities of pre-colonial Assam, like Jaymati, Mula Gabharu, Lachit Barphukan, Sankardeva, among others, who were instrumental in changing the narrative of the history of Assam in their times. Therefore, as an editor, Bhuyan tried to infuse a critical spirit into historiography for he had the task cut out to reconstruct the past. So, he treated the pre-colonial historical and quasi-historical resources of Assam with the rational spirit of the West to create a positivist history of Assam.4

Further, as stated by Sudeshna Purakayastha, S K Bhuyan moulded the buranjis to reconstruct a “modern past”. This positivist historiography is an outcome of the acceptance of “the Western spirit of rationalism within the framework of an imaginative approach derived from pre-colonial vernacular traditions” (Purakayastha 238). Though the official buranjis contain the stories of Swargadeos, thereby marginalizing other significant historical figures, who, nevertheless, played a considerable role in nation building project of Assam, the family buranjis, which were written to prove noble ancestry (Gogoi 173), were free from the official narrative constraints of the Gandhia Bharal and, therefore, had illustrations of some significant, but marginalized historical characters. Referring to this, Golap Chandra Barua writes:

This buranji as well as Ahom Buranjis (both in Ahom and in Assamese) which I have come across till now supply very little information on many very important points regarding great personages such as (1) Lachit Barphukan, (2) Ramani Gabharu … (4) Jayamati Kuari and others; and also relating to religious reformers, and poets, such as (1) Sankardeva . . . In order to compile a complete Assam Buranji, a writer will have to collect information on all the above points from Bangsabalis [family histories]. (Quoted in Purakayastha 2008:191; Barua “Preface”)

Bhuyan drew from such vernacular traditions to write historical biographies. These deeds of the heroes were so graphically portrayed that Assamese readers loved to be identified as descendants of such heroes. Such heroes have redefined the contour of Assamese nationalism. Even today, they are selectively invoked to redraw Assamese identity and pride.

Interestingly, Bhuyan, while writing in Assamese sometimes used imaginative and rhetorical compositions in figurative language, and therefore alleged to have romanticized the buranjis, i.e. to move beyond the limits of factual accuracy.5 So, his critics would hesitate to regard him as a scientific historian in the Western sense of the term. Nevertheless, buranjis as vernacular history frequently used literary genres. In this context, Bhuyan argued:

It is curious how the Assamese intellect nurtured by the extravagance of Vaishnava poetry could pin itself down to the chronicling of grim realities and hard facts in a colourless and impersonal fashion. The bridge between these two phases of the intellect labouring in the realm of fiction or of fact was afforded by the model set forth in the buranjis . . . the chroniclers enjoyed immunity from the influence of imaginative poetry and who were subjected to rigorous discipline and supervision as their works were compiled as a matter of official routine. (Bhuyan 1962: xxii-xxiii)

From the study of the edited volumes of the buranjis, it becomes clear that the boundaries between facts and fiction, rationalism and imagination, and history and literature got blurred. Referring to this, Sudeshna Purakayastha states, “Bhuyan sought to complement in his own writings ‘facts’ with the ‘imaginative instinct’ ingrained in buranji literature” (Purakayastha 2008:184). This becomes clear when Bhuyan, in an article entitled “Asomiya Chhatrar Sahityacharcha,” (2005) stressed that training in literary studies and history would go a long way in the historiographical pursuit.6 Such training would provide intellectual competence to untangle the buranjis and scientifically reconstruct the past of Assam. For instance, though the “buranjis recorded only those events which were crucial to the royal polity,”7 the “small events, slips of the tongue, have also been included in the narratives of the buranjis” (Bhuyan 115; quoted in A Saikia 2008:497), and it requires a trained eye to arrest its meaning in the reconstruction of the past from the narrative.

Rao, Shulman, and Subrahmanyam in Textures of Time question the positivist method of ‘filtering’ facts from different historical narratives as it violates the integrity of the narrative. Through this process, colonial historians like Taylor, Wilson, Wilks among others attempted to separate the mythic from the historical in the narratives, causing violence to the integrity of the narratives themselves. In buranjis, for instance, the mythic and the historical occupy the same plane, with the mythic providing a moral framework for the actions or events. However, the colonial historians believed that Indians were “cognitively incapable of distinguishing between myth (the non-verifiable) and history (the verifiable)” (Mantena 2007:406). But Rao, Shulman, and Subrahmanyam argue that the readers possess this cognitive ability to separate fact from fiction as they are trained to search the internal textual clues.

If we look at the narratives in Buranjis, the events which constitute the narrative in a linear time tell many stories with teleological views.  As Ricoeur states: “A story is made out of events, to the extent that plot makes events into a story’, the plot of which need not conform to chronological sequence since it is the configuration towards meaning that makes the story” (Ricoeur 1978: 105). So the stories that the scripter of the buranjis wanted to tell, according to White and Danto, depend on the sequencing of events/ facts. This is akin to what Aristotle attributed to construction of complex plot. Further, Collingwood and Dray made us realize that events in the buranjis and the changes they brought about depended on the choices made by the ruler and his royal court. Further, to reconstruct the authentic past, one has to, in the words of Hayden White, “discover the ‘real story’ within or behind the events that come to us in the chaotic form of ‘historical records’” (White 1981: 4). When a story is told, the plot is revealed. This plot “symbolizes events by mediating between their status as existants ‘within time’ and their status as indicators of the historicality in which these events participate. Since this historicality can only be indicated, never represented directly, this means that the historical narrative, like all symbolic structures, says something other than what it says” (Ricoeur 1978:233). Thus, if one interprets the traces of the trajectory of the linear sequence of actions, one may be able to reconstruct the past. In the words of Ricoeur:

Every narrative combines two dimensions in various proportions, one chronological and the other nonchronological. The first maybe called the episodic dimension, which characterizes the story made out of events. The second is the configurational dimension, according to which the plot construes significant wholes out of scattered events. (Ricoueur 1980:178-79)

As it is the event which contributes to the development of plots, the event can be endowed with historicality. So, the reading of such events leads to the understanding of the past. Buranji is therefore an interpretation of the past. These buranjis are not only a gateway to the understanding of pre-colonial Assam, but also helped the modern historians to draw an authentic account of Assam in particular and the Northeast India in general. In this context, G. A. Grierson, while attributing the greatness of the Assamese language to its ‘national literature’ and the buranjis, said, “The Assamese are justly proud of their national literature. In no department have the Assamese been more successful than in branch of study in which India, as a rule, is curiously deficient” (Grierson 1903:396; quoted in A Saikia 2008:477). The Ahom buranjis underscored the prevalence of vernacular history in pre-colonial Assam since the 13th century.

Notes:

1 Partha Chatterjee stressed that vernacular histories are different from the authorized practices of modern academic history. Dr. Raziuddin Aquil, on the other hand, pointed out the limitations of vernacular histories and how they may be used as a weapon in the political struggle for identity based on religion, caste, region and languages. (See History in the Vernacular, 2008).

2 Buranjis were often destroyed under royal patronage to contain malicious information that could harm their power and position. Such destruction of buranjis reveals the power and function these chronicles wielded in the politics of the precolonial state. For instance, Kirti Chandra Barbaruah, who supposedly collected all the available buranjis and then selected and destroyed those that ‘misrepresented’ him and his family. Further, facts and their associated narratives in buranjis are manipulated and added, depending on the nature of polity.

3Sudeshna Purakayashtha enumerates the list of buranjis edited by S K Bhuyan—Assam Buranji by Harakanta Sharma Barua (1930), Kamrupar Buranji (1930), Tungkhungia Buranji (1932), Deodhai Assam Buranji (1932), Assamar Padya Buranji (1932), Padshah Buranji (1935), and Kachari Buranji (1936). The Jaintia Buranji, Tripura Buranji, and Assam Buranji from Sukumar Mahanta’s family, and the Satsari Assam Buranji were edited in 1937, 1945, and 1960 respectively.

4In 1927 Bhuyan wrote: “We cannot conceive the exact nature of the white man’s burden if the infusion of the critical spirit, love for truth for its own sake, veneration of the past and selfless worship of culture be eliminated from its category.”

5Vernacular histories use literary genres, such as the novel, drama, autobiography, and even poetry to reveal historical consciousness. For instance, Bankimchandra’s historical novels were criticized by Maitra for misrepresenting historical facts. However, the historian Jadunath Sarkar argued that Bankim searched for a higher level of truth, a romantic conception of artistic truth, that was for beyond the reach of any historians, (See Sudeshna Purakayastha’s reference to S.K. Bhuyan’s Assamese writings that stir romance of the queen Jaymati in “Restructuring the Past in Early Twentieth Century Assam: Historiography and Surya Kanta Bhuyan”)

6 For Bhuyan literary talent and historical training create a condition for understanding and interpreting historiography. (See Sudeshna Purakayastha’s “Restructuring the Past in Early Twentieth Century Assam: Historiography and Surya Kanta Bhuyan”)

7 Bhuyan quoted 17th century evidence to prove Swargadeo Siva Singha’s (1714–44) instruction to the Ahom pundit to specifically write only about the chronology of the Ahom kings and their works. (See Arupjyoti Sakia’s “History, Buranji and Nation”)

References:

Barpuzari, H.K. (1992) The Comprehensive History of Assam, Vol. III. Publication Board.

_____(1990) The Comprehensive History of Assam, Vol. III. Publication Board.

Barua, Golap Chandra, (1930) Ed. Ahom Buranji. 1st ed. Baptist Mission Press.

Bayly, C.A. (1996) Empire and Information: Intelligence Gathering and Social Communication in India: 1780—1870. Cambridge University Press, p. 82.

Bhuyan, S.K. (1930) Ed., Assam Buranji by Harakanta Sharma Barua. Department of Historical and Antiquarian Studies.

—. (1932) Bulletin No1, DHAS, Guwahati.

—. (2010) Assam Buranji. Ed. by S. K. Bhuyan. 1945, Department of Historical and Antiquarian Studies.

—. (1947) Lachit Barphukan and His Times Lawyer’s Book Stall.

—. (1962) TungkhungiaBuranji. Department of historical and Antiquarian Studies.

—. (1962) Studies in the Literature of Assam, Lawyers, Gauhati, 2nd Edition, p.50.

—. (1987) Kamrupar Buranji. Department of historical and Antiquarian Studies, 3rd edn,     p. 72.

—. (2005) “Bartaman Assamiya Sahitya”, in Yogendra Narayan Bhuyan, ed., Bibidha           Prabhanda, Lawyer’s Bookstall, p. 19.

Chatterjee, Partha, & Anjan Ghosh. (2002) History and the Present. Permanent Black, Pp. 1-23.

Chatterjee, Partha and Razi Aquil, (2008) eds, History in Vernacular, Permanent Black.

Deshpande, Prachi. (2007) Creative Pasts: Historical Memory and Identity in Western India 1700- 1960. Permanent Black.

Gait, Edward. “Preface”. (1984) A History of Assam, 1906, reprint Lawyers, Gauhati,  p.viii

Gogoi, Lila. (1986) The Buranjis: Historical Literature of Assam. Omsons Publication, p. 173.

Grierson, Sir George Abraham. (2003) Linguistic Survey of India, Vol-V (Part-I). Govt. Printing, India.

Hartmann, John F. (1997) “A Book Review of Phongsawadan Tai-Ahom: Ahom Buranji (Tai-Ahom Chronicles) by Renu Wichasin”. Journal of Southeast Asian Studies , Vol. 28, No. 1 (March), pp. 227-229

Mantena. Rama (2007) “The Question of History in Precolonial India.” History and Theory, Vol. 46, No. 3 (Oct.), pp. 396-408

Neog, Maheswar. (1998) ed. Path Samiksha, Maheswar Neog Publication Trust, Guwahati.

Nora, Pierre. (1996) Realms of Memory. Columbia University Press, Volume I

Purakayastha, Sudeshna. (2008) “Restructuring the Past in Early Twentieth-Century Assam: Historiography and Surya Kanta Bhuyan,” in Raziuddin Akhil and Partha Chatterjee (eds), History in Vernacular, Permanent Black, pp. 172-208.

Rancière, Jacques. (1994) The Names of History: On the Poetics of Knowledge, translated by Hassan Melehy, University of Minnesota Press.

Ricoeur, P. (1980) “Narrative Time,” Critical Inquiry 7: 178-179.

—. (1978) “The Language of Faith,” in Philosophy of Paul Ricoeur, ed. C. E. Reagan and D Stewart, Beacon Press,

Saikia, Arupjyoti. (2008) “History, buranjis and nation: Suryya Kumar Bhuyan’s histories in twentieth-century Assam.” The Indian Economic and Social History Review, 45, 4: 473–    507

—. (2008) “Gait’s Way Writing History in Early-Twentieth-Century Assam”, in Partha Chatterjee and Razi Aquil, eds, History in Vernacular, Permanent Black, pp. 143–73.

Saikia, Yasmin. (2005) Assam and India: Fragmented Memories, Cultural Identity, and the Tai-Ahom Struggle. Permanent Black.

Sarma, Satyendranath, (1989) “Assamese Chronicle”. Encyclopaedia of Indian Literature, Vol-III. Ed. by Amaresh Datta. Sahitya Akademi.

Sinha, N.K. (1973) “Jadunath Sarkar Reread”, Bengal Past & Present, Vol. XCII.

Subrahmanyam, S., D Shulman and N Rao. eds, (2003) Textures of Time: Writing History in  South India, 1600–1800, Other Press.

Thakuria, Surendramohan. (1994) Ed., Dr. Surya Kumar Bhuyan: A Birth Centenary Volume, 1894-1994. Part I. Birth Centenary Committee, Editorial, p. 2.

White, Hayden. (1987) “The Historical Text as Literary Artifact’, Tropics of Discourse Essays in Cultural Criticism. The Johns Hopkins University Press, pp.81- 99.

Wilson, H. H. (1825) “An Essay on the Hindu History of Cashmir,” Asiatick Researches XV: 7

Dwijen Sharma teaches in the Department of English, North-Eastern Hill University, Tura Campus, Meghalaya. His recent edited books are Indian Fiction in Translation: Issues and Explorations (2014), and Writing from India’s North-East: Recovering the Small Voices (2019). He has published widely in both national and international journals. His areas of interest include Indian literature, Environmental humanities, and Critical theory.

1 3 4 5 6 7 8